InvenTree/src/frontend/src/locales/da/messages.po

13534 lines
388 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 22:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: da\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-03 09:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: /src/frontend/src/locales/en/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 252\n"
#: lib/components/Boundary.tsx:14
msgid "Error rendering component"
msgstr "Render fejl af komponent"
#: lib/components/Boundary.tsx:18
msgid "An error occurred while rendering this component. Refer to the console for more information."
msgstr "Der opstod en fejl under render af denne komponent. Se konsollen for mere information."
#: lib/components/Boundary.tsx:21
msgid "Try reloading the page, or contact your administrator if the problem persists."
msgstr ""
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copied"
msgstr "Kopieret"
#: lib/components/CopyButton.tsx:49
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/components/RowActions.tsx:36
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:294
#: src/pages/Index/Scan.tsx:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliker"
#: lib/components/RowActions.tsx:46
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:248
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: lib/components/RowActions.tsx:56
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:777
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:260
#: src/components/items/RoleTable.tsx:155
#: src/hooks/UseForm.tsx:174
#: src/pages/Notifications.tsx:109
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:249
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: lib/components/RowActions.tsx:66
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:200
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:281
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:282
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:57
#: src/hooks/UseForm.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:148
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:323
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:414
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:679
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:731
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:666
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: lib/components/RowActions.tsx:136
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:190
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:928
#: src/forms/StockForms.tsx:972
#: src/forms/StockForms.tsx:1020
#: src/forms/StockForms.tsx:1089
#: src/forms/StockForms.tsx:1138
#: src/forms/StockForms.tsx:1177
#: src/forms/StockForms.tsx:1295
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:976
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: lib/components/SearchInput.tsx:34
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:538
#: src/components/nav/Header.tsx:191
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:200
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:233
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:74
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1131
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:16
#: lib/components/TableColumnSelect.tsx:23
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: lib/components/YesNoButton.tsx:20
msgid "Pass"
msgstr "Ok"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:21
msgid "Fail"
msgstr "Fejlet"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:43
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:77
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: lib/components/YesNoButton.tsx:44
#: src/tables/Filter.tsx:41
#: src/tables/Filter.tsx:78
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:30
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:281
#: src/forms/BuildForms.tsx:381
#: src/forms/BuildForms.tsx:464
#: src/forms/BuildForms.tsx:540
#: src/forms/BuildForms.tsx:702
#: src/forms/BuildForms.tsx:866
#: src/forms/BuildForms.tsx:970
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:924
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:240
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:433
#: src/forms/StockForms.tsx:379
#: src/forms/StockForms.tsx:967
#: src/forms/StockForms.tsx:1015
#: src/forms/StockForms.tsx:1084
#: src/forms/StockForms.tsx:1133
#: src/forms/StockForms.tsx:1172
#: src/forms/StockForms.tsx:1221
#: src/forms/StockForms.tsx:1291
#: src/forms/StockForms.tsx:1338
#: src/forms/StockForms.tsx:1382
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:238
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1184
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:203
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#: src/tables/build/BuildOrderParametricTable.tsx:29
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:247
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:53
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:120
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:249
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:31
#: lib/enums/Roles.tsx:37
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:70
#: src/defaults/links.tsx:39
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:218
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:162
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:310
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:370
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:414
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:912
msgid "Parts"
msgstr "Dele"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:37
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PartParameterPanel.tsx:13
#~ msgid "Part Parameter Template"
#~ msgstr "Part Parameter Template"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:38
#~ msgid "Part Parameter Templates"
#~ msgstr "Part Parameter Templates"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:40
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:41
#: src/components/panels/ParametersPanel.tsx:24
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:202
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:212
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:868
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:46
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:96
msgid "Parameter Template"
msgstr "Parameter Skabelon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:47
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:359
msgid "Parameter Templates"
msgstr "Parameter Skabeloner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:53
msgid "Part Test Template"
msgstr "Del Testskabelon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:54
msgid "Part Test Templates"
msgstr "Del Testskabeloner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:60
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:293
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:431
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:301
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:152
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:52
#: src/tables/purchasing/SupplierPartParametricTable.tsx:29
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:112
msgid "Supplier Part"
msgstr "Leverandør Del"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:61
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:152
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Leverandør Dele"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:70
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:299
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:166
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:58
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:119
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Producent Del"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:71
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:202
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Producent Dele"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:80
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:414
#: src/tables/Filter.tsx:496
msgid "Part Category"
msgstr "Del Kategori"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:81
#: lib/enums/Roles.tsx:39
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:304
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:404
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1172
msgid "Part Categories"
msgstr "Del Kategorier"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:89
#: src/forms/BuildForms.tsx:541
#: src/forms/BuildForms.tsx:705
#: src/forms/BuildForms.tsx:867
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:435
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:240
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1085
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:139
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:256
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:72
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:73
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:259
msgid "Stock Item"
msgstr "Lagervarer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:90
#: lib/enums/Roles.tsx:49
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:219
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:339
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:117
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:156
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:235
msgid "Stock Items"
msgstr "Lagervarer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:99
#: lib/enums/Roles.tsx:51
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:522
msgid "Stock Location"
msgstr "Lagerlokation"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:100
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:513
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1075
msgid "Stock Locations"
msgstr "Lagerlokationer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:109
msgid "Stock Location Type"
msgstr "Lager Lokationstype"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:110
msgid "Stock Location Types"
msgstr "Lager Lokationstyper"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:115
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:820
msgid "Stock History"
msgstr "Lager Historik"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:116
msgid "Stock Histories"
msgstr "Lager Historik"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:811
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:356
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:142
msgid "Build Order"
msgstr "Produktionsordre"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:121
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Build"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#: lib/enums/Roles.tsx:35
#: src/defaults/actions.tsx:184
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:316
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:87
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:799
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:437
msgid "Build Orders"
msgstr "Produktionsordrer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:122
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Builds"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:131
msgid "Build Line"
msgstr "Bygge linje"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:132
msgid "Build Lines"
msgstr "Bygge linjer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:139
msgid "Build Item"
msgstr "Byg Emne"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:140
msgid "Build Items"
msgstr "Byg Emner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:145
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:373
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:57
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:67
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:29
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:146
msgid "Companies"
msgstr "Firmaer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:153
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:33
#: src/forms/CommonFields.tsx:47
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:376
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:257
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:234
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:227
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:180
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:574
#: src/tables/Filter.tsx:364
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:103
msgid "Project Code"
msgstr "Projektkode"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:179
msgid "Project Codes"
msgstr "Projektkoder"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:160
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:346
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:33
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:577
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:364
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:33
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:104
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:153
msgid "Purchase Order"
msgstr "Købsordre"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:161
#: lib/enums/Roles.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:343
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:212
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:274
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:770
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:95
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Købsordrer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:170
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Indkøbsordre linje"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:171
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Indkøbsordre linjer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:176
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:349
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:641
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:105
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:448
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:373
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:42
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:111
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:134
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:164
msgid "Sales Order"
msgstr "Salgsordrer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:177
#: lib/enums/Roles.tsx:47
#: src/defaults/actions.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:361
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:232
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:782
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:107
msgid "Sales Orders"
msgstr "Salgsordrer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:186
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:447
msgid "Sales Order Shipment"
msgstr "Salg Ordre Forsendelse"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:187
msgid "Sales Order Shipments"
msgstr "Salg Ordre Forsendelser"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:196
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:570
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:175
msgid "Return Order"
msgstr "Returordre"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:197
#: lib/enums/Roles.tsx:43
#: src/defaults/actions.tsx:165
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:373
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:239
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:789
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:147
msgid "Return Orders"
msgstr "Returordre"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:206
msgid "Return Order Line Item"
msgstr "Retur Ordre Linje Vare"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:207
msgid "Return Order Line Items"
msgstr "Retur Ordre Linje Varer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:212
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:530
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:186
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Transfer Order"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:213
#: lib/enums/Roles.tsx:45
#: src/defaults/actions.tsx:154
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:386
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:806
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:249
msgid "Transfer Orders"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:222
msgid "Transfer Order Line Item"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:223
msgid "Transfer Order Line Items"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:228
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:52
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:229
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:274
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:235
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:89
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:135
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:233
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:210
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:203
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:236
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:268
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:34
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:242
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:659
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:243
msgid "Owners"
msgstr "Ejer"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:249
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:36
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:220
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:609
#: src/tables/Filter.tsx:441
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:107
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:127
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:79
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:44
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:82
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:237
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:285
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:250
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:105
#: src/defaults/actions.tsx:222
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:15
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:22
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:226
msgid "Users"
msgstr "Brugerne"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:256
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:78
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:257
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:111
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:23
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:28
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:82
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:99
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:277
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:264
msgid "Import Session"
msgstr "Importer Session"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:265
msgid "Import Sessions"
msgstr "Importer Sessioner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:272
msgid "Label Template"
msgstr "Etiket Skabelon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:273
#: src/defaults/actions.tsx:262
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:223
msgid "Label Templates"
msgstr "Etiket Skabeloner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:280
msgid "Report Template"
msgstr "Rapport skabelon"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:281
#: src/defaults/actions.tsx:252
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:229
msgid "Report Templates"
msgstr "Rapporter Skabeloner"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:288
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:153
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Plugin indstillinger"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:289
msgid "Plugin Configurations"
msgstr "Plugin indstillinger"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:296
msgid "Content Type"
msgstr "Indholdstype"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:297
msgid "Content Types"
msgstr "Indholdstyper"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:302
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:119
msgid "Selection List"
msgstr "Vælg liste"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:303
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:209
msgid "Selection Lists"
msgstr "Valg Lister"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:309
msgid "Selection Entry"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:310
msgid "Selection Entries"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:316
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:114
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:46
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:297
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:81
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:170
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:288
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:299
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:62
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:206
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:330
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:91
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:85
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:398
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:235
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:588
#: src/components/settings/SettingList.tsx:158
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:574
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:719
#: src/forms/BomForms.tsx:83
#: src/functions/auth.tsx:706
#: src/pages/ErrorPage.tsx:11
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:317
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:408
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:639
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:830
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:189
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:71
#: src/states/IconState.tsx:46
#: src/states/IconState.tsx:76
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:128
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:592
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:109
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:339
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:317
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:403
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:297
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:324
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/enums/ModelInformation.tsx:325
#: src/forms/CommonFields.tsx:36
#: src/tables/Filter.tsx:412
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/enums/Roles.tsx:33
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: lib/functions/Notification.tsx:11
msgid "Not implemented"
msgstr "Ikke implementeret"
#: lib/functions/Notification.tsx:12
msgid "This feature is not yet implemented"
msgstr "Denne funktion er endnu ikke implementeret"
#: lib/functions/Notification.tsx:23
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:8
msgid "Permission Denied"
msgstr "Adgang nægtet"
#: lib/functions/Notification.tsx:24
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at udføre denne handling"
#: lib/functions/Notification.tsx:35
msgid "Invalid Return Code"
msgstr "Ugyldig Svar Kode"
#: lib/functions/Notification.tsx:36
msgid "Server returned status {returnCode}"
msgstr "Server returnerede status {returnCode}"
#: lib/functions/Notification.tsx:46
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: lib/functions/Notification.tsx:47
msgid "The request timed out"
msgstr "Anmodningen udløb"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:57
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:116
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:76
msgid "Process failed"
msgstr "Proces fejlede"
#: lib/hooks/MonitorDataOutput.tsx:75
msgid "Process completed successfully"
msgstr "Processen er gennemført"
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Title"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:103
msgid "Error while scanning"
msgstr "Fejl ved scanning"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:117
msgid "Error while stopping"
msgstr "Fejl ved stop"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:159
msgid "Start scanning by selecting a camera and pressing the play button."
msgstr "Start scanningen ved at vælge et kamera og trykke på afspilningsknappen."
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:180
msgid "Stop scanning"
msgstr "Stop scanning"
#: src/components/barcodes/BarcodeCameraInput.tsx:190
msgid "Start scanning"
msgstr "Start scanning"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:34
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:55
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:64
msgid "Barcode"
msgstr "Stregkode"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:35
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:18
#: src/defaults/actions.tsx:175
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:53
msgid "Camera Input"
msgstr "Kamerainput"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:63
msgid "Scanner Input"
msgstr "Scanner Input"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:105
msgid "Barcode Data"
msgstr "Stregkode Data"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:109
msgid "No barcode data"
msgstr "Ingen stregkode data"
#: src/components/barcodes/BarcodeInput.tsx:110
msgid "Scan or enter barcode data"
msgstr "Scan eller angiv stregkodedata"
#: src/components/barcodes/BarcodeKeyboardInput.tsx:64
msgid "Enter barcode data"
msgstr "Indtast stregkode data"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:56
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:42
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:122
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:531
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:671
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Scan stregkode"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:121
msgid "No matching item found"
msgstr "Ingen matchende vare fundet"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:150
msgid "Barcode does not match the expected model type"
msgstr "Stregkode matcher ikke den forventede modeltype"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:161
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:91
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:125
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:502
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:566
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:691
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:583
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:68
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:167
msgid "Failed to handle barcode"
msgstr "Kunne ikke håndtere stregkode"
#: src/components/barcodes/BarcodeScanDialog.tsx:183
#: src/pages/Index/Scan.tsx:127
msgid "Failed to scan barcode"
msgstr "Kunne ikke scanne stregkode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:94
msgid "Low (7%)"
msgstr "Lavt (7%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:95
msgid "Medium (15%)"
msgstr "Mellem (15%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:96
msgid "Quartile (25%)"
msgstr "Kvartil (25%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:97
msgid "High (30%)"
msgstr "Højt (30%)"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:107
msgid "Custom barcode"
msgstr "Brugerdefineret stregkode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:108
msgid "A custom barcode is registered for this item. The shown code is not that custom barcode."
msgstr "En brugerdefineret stregkode er registreret for dette element. Den viste kode er ikke den brugerdefinerede stregkode."
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:127
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Stregkode Data:"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:138
msgid "Select Error Correction Level"
msgstr "Vælg fejlkorrektions niveau"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:170
msgid "Failed to link barcode"
msgstr "Kunne ikke linke stregkode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:179
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:401
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:184
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:197
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:173
msgid "Link"
msgstr "Tilknytning"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:200
msgid "This will remove the link to the associated barcode"
msgstr "Dette vil fjerne linket til den tilknyttede stregkode"
#: src/components/barcodes/QRCode.tsx:205
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:194
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:661
msgid "Unlink Barcode"
msgstr "Fjern linket til stregkode"
#: src/components/buttons/AdminButton.tsx:86
msgid "Open in admin interface"
msgstr "Åbn i admin interface"
#: src/components/buttons/CopyButton.tsx:18
#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copy to clipboard"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:47
msgid "Open Print Report dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:59
msgid "Open Print Label dialog"
msgstr ""
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:77
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printing"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:78
#~ msgid "Printing completed successfully"
#~ msgstr "Printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:90
msgid "Printing Labels"
msgstr "Udskriver Etiketter"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:95
msgid "Printing Reports"
msgstr "Udskriver Rapporter"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:114
#~ msgid "Label printing completed successfully"
#~ msgstr "Label printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:121
#~ msgid "The label could not be generated"
#~ msgstr "The label could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:153
#~ msgid "Report printing completed successfully"
#~ msgstr "Report printing completed successfully"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:159
#~ msgid "The report could not be generated"
#~ msgstr "The report could not be generated"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:168
msgid "Print Label"
msgstr "Udskriv Labels"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:180
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:220
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:213
msgid "Print Report"
msgstr "Udskriv rapport"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:241
msgid "Printing Actions"
msgstr "Udskriver Handlinger"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:247
msgid "Print Labels"
msgstr "Udskriv labels"
#: src/components/buttons/PrintingActions.tsx:253
msgid "Print Reports"
msgstr "Udskriv Rapporter"
#: src/components/buttons/RemoveRowButton.tsx:9
msgid "Remove this row"
msgstr "Slet denne række"
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:40
msgid "You will be redirected to the provider for further actions."
msgstr "Du vil blive omdirigeret til udbyderen for yderligere handlinger."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:44
#~ msgid "This provider is not full set up."
#~ msgstr "This provider is not full set up."
#: src/components/buttons/SSOButton.tsx:54
#~ msgid "Sign in redirect failed."
#~ msgstr "Sign in redirect failed."
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:15
#~ msgid "Scan QR code"
#~ msgstr "Scan QR code"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:20
#~ msgid "Open QR code scanner"
#~ msgstr "Open QR code scanner"
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
msgid "Open barcode scanner"
msgstr ""
#: src/components/buttons/ScanButton.tsx:32
#~ msgid "Open Barcode Scanner"
#~ msgstr "Open Barcode Scanner"
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:15
#: src/components/buttons/SpotlightButton.tsx:18
msgid "Open spotlight"
msgstr "Åbn spotlight"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:36
msgid "Subscription Updated"
msgstr "Abonnement opdateret"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription removed"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:38
msgid "Subscription added"
msgstr ""
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:57
#~ msgid "Unsubscribe from part"
#~ msgstr "Unsubscribe from part"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:66
msgid "Unsubscribe from notifications"
msgstr "Afmeld notifikationer"
#: src/components/buttons/StarredToggleButton.tsx:67
msgid "Subscribe to notifications"
msgstr "Tilmeld notifikationer"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:178
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:294
#~ msgid "Download data"
#~ msgstr "Download data"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:246
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:321
msgid "Calendar Filters"
msgstr "Kalender Filter"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:261
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:270
msgid "Select month"
msgstr "Vælg måned"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:291
msgid "Next month"
msgstr "Næste måned"
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:306
msgid "Refresh calendar"
msgstr ""
#: src/components/calendar/Calendar.tsx:334
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:293
msgid "Export data"
msgstr "Eksporter Data"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:151
msgid "Order Updated"
msgstr "Ordre Opdateret"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:161
msgid "Error updating order"
msgstr "Fejl ved opdatering af ordre"
#: src/components/calendar/OrderCalendar.tsx:197
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:68
#: src/tables/Filter.tsx:194
msgid "Overdue"
msgstr "Overskredet"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:58
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:418
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:290
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:214
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:703
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:64
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:426
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:298
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:276
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:268
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:222
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:712
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:103
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:153
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:133
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:116
msgid "Target Date"
msgstr "Måldato"
#: src/components/calendar/OrderCalendarToolTip.tsx:75
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:369
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:578
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:265
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:242
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:235
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:188
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:679
#: src/tables/Filter.tsx:400
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarlig"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:68
msgid "Toggle dashboard edit mode"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:298
msgid "Failed to load dashboard widgets."
msgstr "Kunne ikke indlæse dashboard widgets."
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:309
msgid "No Widgets Selected"
msgstr "Ingen Widgets Valgt"
#: src/components/dashboard/DashboardLayout.tsx:312
msgid "Use the menu to add widgets to the dashboard"
msgstr "Brug menuen til at tilføje widgets til dashboardet"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:62
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:138
msgid "Accept Layout"
msgstr "Accepter Layout"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:94
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:64
#: src/defaults/actions.tsx:62
#: src/defaults/links.tsx:34
#: src/pages/Index/Home.tsx:8
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:102
msgid "Edit Layout"
msgstr "Rediger layout"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:111
msgid "Add Widget"
msgstr "Tilføj Widget"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:120
msgid "Remove Widgets"
msgstr "Fjern Widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardMenu.tsx:129
msgid "Clear Widgets"
msgstr "Nulstil Widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardWidget.tsx:83
msgid "Remove this widget from the dashboard"
msgstr "Fjern denne widget fra dashboardet"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:78
msgid "Filter dashboard widgets"
msgstr "Filtrer dashboard widgets"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:99
msgid "Add this widget to the dashboard"
msgstr "Tilføj denne widget til dashboardet"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:124
msgid "No Widgets Available"
msgstr "Ingen Widgets Tilgængelige"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetDrawer.tsx:125
msgid "There are no more widgets available for the dashboard"
msgstr "Der er ikke flere widgets tilgængelige til dashboardet"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:26
msgid "Subscribed Parts"
msgstr "Abonnerede Dele"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:27
msgid "Show the number of parts which you have subscribed to"
msgstr "Vis antallet af dele, du har abonneret på"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:33
msgid "Subscribed Categories"
msgstr "Abonnerede kategorier"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:34
msgid "Show the number of part categories which you have subscribed to"
msgstr "Vis antallet af delkategorier, som du har abonneret på"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:43
msgid "Invalid BOMs"
msgstr "Ugyldige styklister"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:44
msgid "Assemblies requiring bill of materials validation"
msgstr "Samlinger, der kræver stukliste af materiale validering"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:55
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:56
msgid "Latest parts"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:64
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:79
msgid "Low Stock"
msgstr "Få på lager"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:66
msgid "Show the number of parts which are low on stock"
msgstr "Vis antallet af dele som er lave på lager"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:75
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:85
msgid "High Stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:77
msgid "Show the number of parts which have excess stock"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:86
msgid "Required for Build Orders"
msgstr "Påkrævet for byggeordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:88
msgid "Show parts which are required for active build orders"
msgstr "Vis dele som er nødvendige for aktive byggeordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:93
msgid "Expired Stock Items"
msgstr "Udløbet Lagervarer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:95
msgid "Show the number of stock items which have expired"
msgstr "Vis antallet af lagervarer som er udløbet"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:102
msgid "Stale Stock Items"
msgstr "Gamle Lagervarer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:104
msgid "Show the number of stock items which are stale"
msgstr "Vis antallet af lagervarer som er forældede"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:110
msgid "Active Build Orders"
msgstr "Aktive Byggeordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:112
msgid "Show the number of build orders which are currently active"
msgstr "Vis antallet af byggeordrer som er aktive"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:117
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr "Forsinket Byggeordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:119
msgid "Show the number of build orders which are overdue"
msgstr "Vis antallet af byggeordrer som er forfaldne"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:125
msgid "Assigned Build Orders"
msgstr "Tildelte Byggeordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:127
msgid "Show the number of build orders which are assigned to you"
msgstr "Vis antallet af byggeordrer som er tildelt dig"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:133
msgid "Active Sales Orders"
msgstr "Aktiver Salgsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:135
msgid "Show the number of sales orders which are currently active"
msgstr "Vis antallet af salgsordrer som er aktive"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:140
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr "Forfaldne Salgsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:142
msgid "Show the number of sales orders which are overdue"
msgstr "Vis antallet af salgsordrer som er forfaldne"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:148
msgid "Assigned Sales Orders"
msgstr "Tildelte Salgsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:150
msgid "Show the number of sales orders which are assigned to you"
msgstr "Vis antallet af salgsordrer, som er tildelt dig"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:156
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:135
msgid "Pending Shipments"
msgstr "Afventer Forsendelser"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:158
msgid "Show the number of pending sales order shipments"
msgstr "Vis antallet af afventende forsendelser af salgsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:163
msgid "Active Purchase Orders"
msgstr "Aktive Indkøbsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:165
msgid "Show the number of purchase orders which are currently active"
msgstr "Vis antallet af indkøbsordrer som er aktive"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:170
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr "Forfaldne Indkøbsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:172
msgid "Show the number of purchase orders which are overdue"
msgstr "Vis antallet af indkøbsordrer som er forfaldne"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:178
msgid "Assigned Purchase Orders"
msgstr "Tildelte Indkøbsordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:180
msgid "Show the number of purchase orders which are assigned to you"
msgstr "Vis antallet af indkøbsordrer som er tildelt dig"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:186
msgid "Active Return Orders"
msgstr "Aktive Returordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:188
msgid "Show the number of return orders which are currently active"
msgstr "Vis antallet af returordrer som er aktive"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:193
msgid "Overdue Return Orders"
msgstr "Forfaldne Returordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:195
msgid "Show the number of return orders which are overdue"
msgstr "Vis antallet af returordrer som er forfaldne"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:201
msgid "Assigned Return Orders"
msgstr "Tildelte Returordrer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:203
msgid "Show the number of return orders which are assigned to you"
msgstr "Vis antallet af returordrer, som er tildelt dig"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:224
#: src/components/dashboard/widgets/GetStartedWidget.tsx:15
#: src/defaults/links.tsx:97
msgid "Getting Started"
msgstr "Sådan kommer du igang"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:225
#: src/defaults/links.tsx:100
msgid "Getting started with InvenTree"
msgstr "Kom godt i gang med InvenTree"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:233
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:123
msgid "News Updates"
msgstr "Nyhedsopdateringer"
#: src/components/dashboard/DashboardWidgetLibrary.tsx:234
msgid "The latest news from InvenTree"
msgstr "De seneste nyheder fra InvenTree"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:18
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:93
msgid "Change Color Mode"
msgstr "Skift Farvetilstand"
#: src/components/dashboard/widgets/ColorToggleWidget.tsx:23
msgid "Change the color mode of the user interface"
msgstr "Skift farve for brugergrænseflade"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:18
msgid "Change Language"
msgstr "Ændre Sprog"
#: src/components/dashboard/widgets/LanguageSelectWidget.tsx:23
msgid "Change the language of the user interface"
msgstr "Ændre sprog på brugergrænsefladen"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:60
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:94
#: src/pages/Notifications.tsx:53
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:115
msgid "Requires Superuser"
msgstr "Kræver Superbruger"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:116
msgid "This widget requires superuser permissions"
msgstr "Denne widget kræver superbruger tilladelser"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:135
msgid "No News"
msgstr "Ingen Nyheder"
#: src/components/dashboard/widgets/NewsWidget.tsx:136
msgid "There are no unread news items"
msgstr "Der er ingen ulæste nyheder"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:117
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:127
#~ msgid "Completed {models}"
#~ msgstr "Completed {models}"
#: src/components/dashboard/widgets/OrderHistoryWidget.tsx:118
#~ msgid "Display number of completed {models} per month"
#~ msgstr "Display number of completed {models} per month"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:15
msgid "Generating Stocktake Report"
msgstr "Generering af lageroptællingsrapport"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:20
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:53
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:96
msgid "Generate Stocktake Report"
msgstr "Generer af lageroptællingsrapport"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:37
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:108
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:64
msgid "Stocktake"
msgstr ""
#: src/components/dashboard/widgets/StocktakeDashboardWidget.tsx:65
msgid "Generate a new stocktake report"
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:117
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#: src/components/details/Details.tsx:129
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:76
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:93
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:203
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:412
msgid "Superuser"
msgstr "Superbruger"
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:286
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:407
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: src/components/details/Details.tsx:130
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:87
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:200
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:405
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Staff"
#: src/components/details/Details.tsx:131
msgid "Email: "
msgstr "E-mail: "
#: src/components/details/Details.tsx:423
msgid "No name defined"
msgstr "Intet navn defineret"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:76
msgid "Remove Image"
msgstr "Fjern billede"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:79
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr "Fjern det tilknyttede billede fra denne vare?"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:82
#: src/forms/StockForms.tsx:1088
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:326
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:417
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:898
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:917
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:268
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:275
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:115
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:706
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:223
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:246
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:180
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:196
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:87
msgid "Image removed"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:88
msgid "The image has been removed successfully"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:115
#~ msgid "Drag and drop to upload"
#~ msgstr "Drag and drop to upload"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:156
msgid "Drag and drop to upload, or paste an image from the clipboard"
msgstr ""
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:161
msgid "Click to select file(s)"
msgstr "Klik for at vælge fil(er)"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:221
msgid "Image uploaded"
msgstr "Billede uploadet"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:222
msgid "Image has been uploaded successfully"
msgstr "Billede downloadet"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:229
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Upload fejl"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:299
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:34
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:312
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:305
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:719
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:56
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:151
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:570
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:345
msgid "Select from existing images"
msgstr "Vælg fra eksisterende billeder"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:353
msgid "Select Image"
msgstr "Vælg billede"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:365
msgid "Upload new image"
msgstr "Upload nyt billede"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:372
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload billede"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:375
#~ msgid "Download remote image"
#~ msgstr "Download remote image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:385
msgid "Delete image"
msgstr "Slet billede"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:444
#~ msgid "Download Image"
#~ msgstr "Download Image"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:449
#~ msgid "Image downloaded successfully"
#~ msgstr "Image downloaded successfully"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:43
#~ msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#~ msgstr "Part is a template part (variants can be made from this part)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:49
#~ msgid "Part can be assembled from other parts"
#~ msgstr "Part can be assembled from other parts"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:55
#~ msgid "Part can be used in assemblies"
#~ msgstr "Part can be used in assemblies"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:61
#~ msgid "Part stock is tracked by serial number"
#~ msgstr "Part stock is tracked by serial number"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:67
#~ msgid "Part can be purchased from external suppliers"
#~ msgstr "Part can be purchased from external suppliers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:73
#~ msgid "Part can be sold to customers"
#~ msgstr "Part can be sold to customers"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:78
#~ msgid "Part is virtual (not a physical part)"
#~ msgstr "Part is virtual (not a physical part)"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:82
msgid "Image upload failed"
msgstr "Upload af billede fejlede"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:92
msgid "Image uploaded successfully"
msgstr "Billede blev uploadet"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:126
msgid "Notes saved successfully"
msgstr "Noter er gemt"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:138
msgid "Failed to save notes"
msgstr "Kunne ikke gemme noter"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:141
msgid "Error Saving Notes"
msgstr "Kunne Ikke Gemme Noter"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:151
#~ msgid "Disable Editing"
#~ msgstr "Disable Editing"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:161
msgid "Save Notes"
msgstr "Gem noter"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:180
msgid "Close Editor"
msgstr "Luk redigering"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:187
msgid "Enable Editing"
msgstr "Aktiver Redigering"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Preview Notes"
#~ msgstr "Preview Notes"
#: src/components/editors/NotesEditor.tsx:198
#~ msgid "Edit Notes"
#~ msgstr "Edit Notes"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:15
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:44
#~ msgid "Failed to parse error response from server."
#~ msgstr "Failed to parse error response from server."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:50
msgid "Error rendering preview"
msgstr "Fejl under visning"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:124
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgængelig, klik \"Genindlæs forhåndsvisning\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:15
msgid "PDF Preview"
msgstr "PDF forhåndsvisning"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:122
msgid "Error loading template"
msgstr "Fejl ved indlæsning af skabelon"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:134
msgid "Error saving template"
msgstr "Fejl under gemning af skabelon"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
#~ msgid "Save & Reload preview?"
#~ msgstr "Save & Reload preview?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:171
msgid "Could not load the template from the server."
msgstr "Kunne ikke indlæse skabelonen fra serveren."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:188
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:373
msgid "Save & Reload Preview"
msgstr "Gem & Genindlæs Forhåndsvisning"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:193
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr "Er du sikker på du vil gemme og genindlæse forhåndsvisningen?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:195
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr "For at vise forhåndsvisningen skal den nuværende skabelon udskiftes på serveren med dine ændringer, som kan ødelægge etiketten hvis den er under aktiv brug. Vil du fortsætte?"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:199
msgid "Save & Reload"
msgstr "Gem & Genindlæs"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:231
msgid "Preview updated"
msgstr "Forhåndsvisning opdateret"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:232
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr "Forhåndsvisningen er blevet opdateret."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:248
msgid "An unknown error occurred while rendering the preview."
msgstr "En ukendt fejl opstod under render af forhåndsvisningen."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
#~ msgid "Save & Reload preview"
#~ msgstr "Save & Reload preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:279
msgid "Saved"
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:280
msgid "Template file has been updated"
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:289
msgid "Could not save the template to the server."
msgstr ""
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#~ msgid "to preview"
#~ msgstr "to preview"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:365
msgid "Reload preview"
msgstr "Genindlæs forhåndsvisninger"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr "Brug den gemte skabelon fra serveren"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:374
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr "Gem den nuværende skabelon og genindlæs forhåndsvisningen"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:387
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:90
#: src/components/items/RoleTable.tsx:224
#: src/components/items/TransferList.tsx:215
#: src/components/items/TransferList.tsx:223
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:719
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:444
msgid "Select instance to preview"
msgstr "Vælg eksempel til forhåndsvisning"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:488
msgid "Error rendering template"
msgstr "Render fejl af skabelon"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:23
msgid "Client Error"
msgstr "Klient Fejl"
#: src/components/errors/ClientError.tsx:24
msgid "Client error occurred"
msgstr "Klient fejl opstod"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:50
msgid "Status Code"
msgstr "Status Kode"
#: src/components/errors/GenericErrorPage.tsx:63
msgid "Return to the index page"
msgstr "Tilbage til indekssiden"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:8
msgid "Not Authenticated"
msgstr "Ikke Godkendt"
#: src/components/errors/NotAuthenticated.tsx:9
msgid "You are not logged in."
msgstr "Du er ikke logget ind."
#: src/components/errors/NotFound.tsx:8
msgid "Page Not Found"
msgstr "Side ikke fundet"
#: src/components/errors/NotFound.tsx:9
msgid "This page does not exist"
msgstr "Siden eksisterer ikke"
#: src/components/errors/PermissionDenied.tsx:9
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne side."
#: src/components/errors/ServerError.tsx:8
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfejl"
#: src/components/errors/ServerError.tsx:9
msgid "A server error occurred"
msgstr "Der opstod en serverfejl"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:107
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:630
msgid "Form Error"
msgstr "Formular Fejl"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#~ msgid "Form Errors Exist"
#~ msgstr "Form Errors Exist"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:640
msgid "Errors exist for one or more form fields"
msgstr "Fejl findes i et eller flere formularfelter"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:757
#: src/hooks/UseForm.tsx:143
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:212
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
#: src/functions/auth.tsx:83
#~ msgid "Check your your input and try again."
#~ msgstr "Check your your input and try again."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:52
#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Welcome back!"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:53
#~ msgid "Login successfull"
#~ msgstr "Login successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:65
#: src/functions/auth.tsx:74
#~ msgid "Mail delivery successfull"
#~ msgstr "Mail delivery successfull"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:73
msgid "Login successful"
msgstr "Login succesfuld"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Logget ind"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:81
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:89
#: src/functions/auth.tsx:148
#: src/functions/auth.tsx:157
msgid "Login failed"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:82
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:90
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:106
#: src/functions/auth.tsx:134
#: src/functions/auth.tsx:369
msgid "Check your input and try again."
msgstr "Tjek din indtastning og prøv igen."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:100
#: src/functions/auth.tsx:360
msgid "Mail delivery successful"
msgstr "Mail levering succesfuld"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:101
msgid "Check your inbox for the login link. If you have an account, you will receive a login link. Check in spam too."
msgstr "Tjek din indbakke for login-linket. Hvis du har en konto, vil du modtage et login-link. Tjek også spam."
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:105
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Mail levering mislykkedes"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:125
msgid "Or continue with other methods"
msgstr "Eller fortsæt med andre metoder"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:64
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:48
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:136
#~ msgid "I will use username and password"
#~ msgstr "I will use username and password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:138
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:298
msgid "Your username"
msgstr "Dit brugernavn"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:143
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:311
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:34
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:195
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:145
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:313
msgid "Your password"
msgstr "Din adgangskode"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:164
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:173
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:303
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:17
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:71
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:174
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:18
msgid "We will send you a link to login - if you are registered"
msgstr "Vi vil sende dig et link til login - hvis du er registreret"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:190
msgid "Send me an email"
msgstr "Send mig en e-mail"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:192
msgid "Use username and password"
msgstr "Brug brugernavn og adgangskode"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:201
msgid "Log In"
msgstr "Log Ind"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:203
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:26
msgid "Send Email"
msgstr "Send E-mail"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:239
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:256
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrering gennemført"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:257
msgid "Please confirm your email address to complete the registration"
msgstr "Bekræft venligst din e-mailadresse for at fuldføre registreringen"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:280
msgid "Input error"
msgstr "Indtastningsfejl"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:281
msgid "Check your input and try again. "
msgstr "Tjek din indtastning og prøv igen. "
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:305
msgid "This will be used for a confirmation"
msgstr "Dette vil blive brugt til en bekræftelse"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:318
msgid "Password repeat"
msgstr "Gentag adgangskode"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:320
msgid "Repeat password"
msgstr "Gentag Password"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:332
#: src/pages/Auth/Login.tsx:128
#: src/pages/Auth/Register.tsx:13
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:338
msgid "Or use SSO"
msgstr "Eller brug Single Sign-on"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:348
msgid "Registration not active"
msgstr "Registrering ikke aktiv"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:349
msgid "This might be related to missing mail settings or could be a deliberate decision."
msgstr "Dette kan være relateret til manglende mail-indstillinger eller kunne være en bevidst beslutning."
#: src/components/forms/DateTimeField.tsx:64
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg dato og klokkeslæt"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:36
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:67
msgid "Host"
msgstr "Vært"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:42
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:70
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:125
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:68
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:19
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:118
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:324
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:117
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:67
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:149
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:252
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:355
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:35
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:58
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:96
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:149
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:257
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:37
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:74
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:75
msgid "No one here..."
msgstr "Ingen her..."
#: src/components/forms/HostOptionsForm.tsx:86
msgid "Add Host"
msgstr "Tilføj Vært"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:43
#~ msgid "Select destination instance"
#~ msgstr "Select destination instance"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:59
msgid "Select Server"
msgstr "Vælg Server"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:69
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:93
msgid "Edit host options"
msgstr "Rediger vært indstillinger"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:71
#~ msgid "Edit possible host options"
#~ msgstr "Edit possible host options"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:77
msgid "Save host selection"
msgstr "Gem værtsvalg"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:98
#~ msgid "Version: {0}"
#~ msgstr "Version: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:100
#~ msgid "API:{0}"
#~ msgstr "API:{0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:102
#~ msgid "Name: {0}"
#~ msgstr "Name: {0}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:104
#~ msgid "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#~ msgstr "State: <0>worker</0> ({0}), <1>plugins</1>{1}"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:119
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:42
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:131
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:88
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:129
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:137
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:119
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:34
msgid "API Version"
msgstr "API Version"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:197
#: src/defaults/actions.tsx:232
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:254
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:58
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:400
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:145
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:180
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:296
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:408
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:421
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:144
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:150
msgid "Worker"
msgstr "Arbejder"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:48
msgid "Stopped"
msgstr "Standset"
#: src/components/forms/InstanceOptions.tsx:151
msgid "Running"
msgstr "Køre"
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:139
msgid "Select location"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:155
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:225
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:304
msgid "Select category"
msgstr "Vælg kategori"
#: src/components/forms/fields/ApiFormField.tsx:253
msgid "Select file to upload"
msgstr "Vælg den fil, du vil uploade"
#: src/components/forms/fields/AutoFillRightSection.tsx:47
msgid "Accept suggested value"
msgstr "Accepter foreslået værdi"
#: src/components/forms/fields/DateField.tsx:73
msgid "Select date"
msgstr "Vælg dato"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:83
msgid "No icon selected"
msgstr "Intet ikon valgt"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategoriseret"
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:211
#: src/components/nav/Layout.tsx:143
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:378
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:209
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:234
msgid "Select pack"
msgstr "Vælg pakke"
#. placeholder {0}: filteredIcons.length
#: src/components/forms/fields/IconField.tsx:239
msgid "{0} icons"
msgstr "{0} ikoner"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:539
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:91
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:397
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:541
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:413
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:403
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:591
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:35
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:592
msgid "Create New {model}"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:63
msgid "modelRenderer entry required for tables"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:357
msgid "No entries available"
msgstr "Ingen poster tilgængelige"
#: src/components/forms/fields/TableField.tsx:368
msgid "Add new row"
msgstr "Tilføj ny række"
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:328
#: src/components/render/Instance.tsx:225
#: src/components/render/ModelHoverCard.tsx:73
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:787
msgid "View details"
msgstr "Vis detaljer"
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:407
msgid "Select..."
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:413
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:221
#: src/forms/StockForms.tsx:761
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:439
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/TreeField.tsx:439
msgid "Expand"
msgstr ""
#: src/components/images/DetailsImage.tsx:252
#~ msgid "Select image"
#~ msgstr "Select image"
#: src/components/images/Thumbnail.tsx:13
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:189
msgid "Importing Rows"
msgstr "Importerer Rækker"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:190
msgid "Please wait while the data is imported"
msgstr "Vent venligst mens data importeres"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:207
msgid "An error occurred while importing data"
msgstr "En fejl opstod under import af data"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:228
msgid "Edit Data"
msgstr "Rediger data"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:260
msgid "Delete Row"
msgstr "Slet række"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:294
msgid "Row"
msgstr "Række"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:312
msgid "Row contains errors"
msgstr "Rækken indeholder fejl"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:357
msgid "Accept"
msgstr "Acceptere"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:390
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:391
msgid "Filter by row validation status"
msgstr "Filtrer efter rækkevaliderings status"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:396
#: src/components/wizards/WizardDrawer.tsx:113
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:638
msgid "Complete"
msgstr "Færdiggjort"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:397
msgid "Filter by row completion status"
msgstr "Filtrer efter rækkefuldførelse status"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:415
msgid "Import selected rows"
msgstr "Importer markerede rækker"
#: src/components/importer/ImportDataSelector.tsx:430
msgid "Processing Data"
msgstr "Behandler Data"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:56
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:299
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:12
#: src/functions/api.tsx:60
#: src/functions/auth.tsx:416
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil opstod"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:69
msgid "Select column, or leave blank to ignore this field."
msgstr "Vælg kolonne, eller efterlad blank for at ignorere dette felt."
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:91
#~ msgid "Select a column from the data file"
#~ msgstr "Select a column from the data file"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:104
#~ msgid "Map data columns to database fields"
#~ msgstr "Map data columns to database fields"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:119
#~ msgid "Imported Column Name"
#~ msgstr "Imported Column Name"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:202
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:305
msgid "Ignore this field"
msgstr "Ignorer dette felt"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:319
msgid "Mapping data columns to database fields"
msgstr "Kortlægning af datakolonner til databasefelter"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:324
msgid "Accept Column Mapping"
msgstr "Accepter Kolonnekortlægning"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:337
msgid "Database Field"
msgstr "Databasefelt"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:338
msgid "Field Description"
msgstr "Feltbeskrivelse"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:339
msgid "Imported Column"
msgstr "Importerede Kolonne"
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:340
msgid "Lookup Field"
msgstr ""
#: src/components/importer/ImporterColumnSelector.tsx:341
msgid "Default Value"
msgstr "Standardværdi"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:44
msgid "Upload File"
msgstr "Upload Fil"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:45
msgid "Map Columns"
msgstr "Kortlæg Koloner"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:46
msgid "Import Rows"
msgstr "Importer Rækker"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:47
msgid "Process Data"
msgstr "Behandler Data"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:48
msgid "Complete Import"
msgstr "Færdiggør Import"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:92
msgid "Failed to fetch import session data"
msgstr "Kunne ikke import sessionsdata"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:97
#~ msgid "Cancel import session"
#~ msgstr "Cancel import session"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:114
msgid "Import Complete"
msgstr "Import fuldført"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:117
msgid "Data has been imported successfully"
msgstr "Data er blevet importeret"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:200
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:134
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:773
#: src/forms/BomForms.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:687
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:119
#~ msgid "Import session has unknown status"
#~ msgstr "Import session has unknown status"
#: src/components/importer/ImporterDrawer.tsx:138
msgid "Importing Data"
msgstr "Importerer data"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:36
#~ msgid "Importing Records"
#~ msgstr "Importing Records"
#: src/components/importer/ImporterImportProgress.tsx:39
#~ msgid "Imported rows"
#~ msgstr "Imported rows"
#: src/components/importer/ImporterStatus.tsx:19
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukendt status"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:136
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:162
#~ msgid "Link custom barcode"
#~ msgstr "Link custom barcode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:172
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:196
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:197
msgid "Barcode Actions"
msgstr "Stregkode Handlinger"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:177
msgid "View Barcode"
msgstr "Vis stregkode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:179
msgid "View barcode"
msgstr "Vis stregkode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:185
msgid "Link Barcode"
msgstr "Link Barkode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:187
msgid "Link a custom barcode to this item"
msgstr "Link en brugerdefineret stregkode til dette element"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:196
msgid "Unlink custom barcode"
msgstr "Fjern link til tilpasset stregkode"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:249
msgid "Edit item"
msgstr "Rediger vare"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:261
msgid "Delete item"
msgstr "Slet vare"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:270
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:271
msgid "Hold"
msgstr "Hold"
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:295
msgid "Duplicate item"
msgstr "Dupliker vare"
#: src/components/items/BarcodeInput.tsx:24
#~ msgid "Scan barcode data here using barcode scanner"
#~ msgstr "Scan barcode data here using barcode scanner"
#: src/components/items/ColorToggle.tsx:17
msgid "Toggle color scheme"
msgstr "Slå farvetema til/fra"
#: src/components/items/DocTooltip.tsx:92
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:20
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:8
#: src/functions/api.tsx:51
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:80
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: src/components/items/ErrorItem.tsx:13
#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "An error occurred:"
#: src/components/items/GettingStartedCarousel.tsx:27
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"
#: src/components/items/InfoItem.tsx:27
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:36
#: src/components/items/InvenTreeLogo.tsx:40
msgid "InvenTree Logo"
msgstr "InvenTree Logo"
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:44
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: src/components/items/LanguageSelect.tsx:52
#: src/components/items/LanguageToggle.tsx:21
msgid "Select language"
msgstr "Vælg sprog"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:10
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:50
#~ msgid "This information is only available for staff users"
#~ msgstr "This information is only available for staff users"
#: src/components/items/OnlyStaff.tsx:11
msgid "This information is only available for administrative users"
msgstr ""
#: src/components/items/Placeholder.tsx:14
#~ msgid "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#~ msgstr "This feature/button/site is a placeholder for a feature that is not implemented, only partial or intended for testing."
#: src/components/items/Placeholder.tsx:17
#~ msgid "PLH"
#~ msgstr "PLH"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:81
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:82
msgid "Updating group roles"
msgstr "Opdaterer grupperoller"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:118
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:42
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:151
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:51
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:748
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:191
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:119
msgid "Group roles updated"
msgstr "Gruppe roller opdateret"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:135
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:140
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:906
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:145
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:150
#: src/forms/StockForms.tsx:1137
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:369
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:203
msgid "Reset group roles"
msgstr "Nulstil grupperoller"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:212
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: src/components/items/RoleTable.tsx:215
msgid "Save group roles"
msgstr "Gem grupperoller"
#: src/components/items/TransferList.tsx:65
msgid "No items"
msgstr "Ingen varer"
#: src/components/items/TransferList.tsx:161
#: src/components/render/Stock.tsx:97
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:954
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:276
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1020
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:253
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:125
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartTable.tsx:159
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:218
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: src/components/items/TransferList.tsx:162
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:103
#~ msgid "Your InvenTree version status is"
#~ msgstr "Your InvenTree version status is"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:113
msgid "InvenTree Version"
msgstr "InvenTree Version"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:125
msgid "Python Version"
msgstr "Python Version"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:130
msgid "Django Version"
msgstr "Django Version"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:139
msgid "Commit Hash"
msgstr "Commit Hash"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:144
msgid "Commit Date"
msgstr "Commit Dato"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:149
msgid "Commit Branch"
msgstr "Commit Branch"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:160
msgid "Version Information"
msgstr "Versionsinformation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:165
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:168
#~ msgid "InvenTree Documentation"
#~ msgstr "InvenTree Documentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:169
#~ msgid "View Code on GitHub"
#~ msgstr "View Code on GitHub"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:175
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:208
#: src/defaults/actions.tsx:69
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:176
msgid "Source Code"
msgstr "Kilde Kode"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:177
msgid "Mobile App"
msgstr "Mobil App"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:178
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Indsend Fejlrapport"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:189
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:147
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:190
msgid "Copy version information"
msgstr "Kopier versionsinformation"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:210
msgid "Development Version"
msgstr "Udviklings Version"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:212
msgid "Up to Date"
msgstr "Op til dato"
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:214
msgid "Update Available"
msgstr "Opdatering tilgængelig"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:41
msgid "No license text available"
msgstr "Ingen licenstekst tilgængelig"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:48
msgid "No Information provided - this is likely a server issue"
msgstr "Ingen information leveret - dette er sandsynligvis et server problem"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:81
msgid "Loading license information"
msgstr "Indlæser licensinformation"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:87
msgid "Failed to fetch license information"
msgstr "Kunne ikke hente licensinformation"
#: src/components/modals/LicenseModal.tsx:99
msgid "{key} Packages"
msgstr "{key} Pakker"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:24
#~ msgid "Unknown response"
#~ msgstr "Unknown response"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:39
#~ msgid "No scans yet!"
#~ msgstr "No scans yet!"
#: src/components/modals/QrCodeModal.tsx:57
#~ msgid "Close modal"
#~ msgstr "Close modal"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:22
msgid "Instance Name"
msgstr "Instansnavn"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:28
msgid "Server Version"
msgstr "Server Version"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:38
#~ msgid "Bebug Mode"
#~ msgstr "Bebug Mode"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:40
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:49
#: src/components/nav/Alerts.tsx:120
msgid "Debug Mode"
msgstr "Fejlfindingstilstand"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:54
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr "Serveren kører i fejlfindingstilstand"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:62
msgid "Docker Mode"
msgstr "Docker-tilstand"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:65
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr "Serveren er indsat ved hjælp af docker"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:71
msgid "Plugin Support"
msgstr "Plugin Understøttede"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:76
msgid "Plugin support enabled"
msgstr "Plugin understøttelse aktiveret"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:78
msgid "Plugin support disabled"
msgstr "Plugin understøttelse deaktiveret"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:85
msgid "Server status"
msgstr "Server detaljer"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:91
msgid "Healthy"
msgstr "Sund"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:93
msgid "Issues detected"
msgstr "Problemer identificeret"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:102
#: src/components/nav/Alerts.tsx:127
msgid "Background Worker"
msgstr "Baggrunds Arbejder"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
msgid "The background worker process is not running"
msgstr "Baggrunds processen kører ikke"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:107
#~ msgid "The Background worker process is not running."
#~ msgstr "The Background worker process is not running."
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:115
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:136
msgid "Email Settings"
msgstr "E-mail indstillinger"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:118
#~ msgid "Email settings not configured"
#~ msgstr "Email settings not configured"
#: src/components/modals/ServerInfoModal.tsx:120
#: src/components/nav/Alerts.tsx:143
msgid "Email settings not configured."
msgstr "E-mail indstillinger ikke konfigureret."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:57
msgid "Alerts"
msgstr "Alarmer"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:97
msgid "No issues detected"
msgstr "Ingen problemer fundet"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:122
msgid "The server is running in debug mode."
msgstr "Serveren kører i fejlfindingstilstand."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:129
msgid "The background worker process is not running."
msgstr "Baggrunds processen kører ikke."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:134
msgid "Server Restart"
msgstr "Server Genstart"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:136
msgid "The server requires a restart to apply changes."
msgstr "Serveren kræver en genstart for at anvende ændringer."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:141
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail indstillinger"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:148
msgid "Database Migrations"
msgstr "Database Migrationer"
#: src/components/nav/Alerts.tsx:150
msgid "There are pending database migrations."
msgstr "Der er ventende databasemigreringer."
#: src/components/nav/Alerts.tsx:165
msgid "Learn more about {code}"
msgstr "Lær mere om {code}"
#: src/components/nav/Header.tsx:63
#: src/components/nav/Header.tsx:70
msgid "Open search"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:210
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:134
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:181
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:146
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:106
#: src/pages/Notifications.tsx:45
#: src/pages/Notifications.tsx:130
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"
#: src/components/nav/Header.tsx:216
#~ msgid "Administrator Mode"
#~ msgstr "Administrator Mode"
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Superuser Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:232
msgid "Admin Mode"
msgstr ""
#: src/components/nav/Header.tsx:238
msgid "The current user has elevated privileges and should not be used for regular usage."
msgstr ""
#: src/components/nav/Layout.tsx:146
msgid "Nothing found..."
msgstr "Intet fundet..."
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:40
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:15
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profile"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:54
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:185
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:21
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:39
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:59
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "Account settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:140
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:40
#: src/defaults/actions.tsx:106
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:143
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:147
msgid "User Settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:61
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:145
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Account Settings"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:68
#~ msgid "Current language {locale}"
#~ msgstr "Current language {locale}"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:69
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:146
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:193
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:419
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:424
msgid "System Settings"
msgstr "Systemindstillinger"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:71
#~ msgid "Switch to pseudo language"
#~ msgstr "Switch to pseudo language"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:78
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:153
#: src/components/nav/SettingsHeader.tsx:42
#: src/defaults/actions.tsx:202
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:320
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:325
msgid "Admin Center"
msgstr "Admin Center"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:99
#: src/defaults/actions.tsx:78
#: src/defaults/links.tsx:151
#: src/defaults/links.tsx:197
msgid "About InvenTree"
msgstr "Om InvenTree"
#: src/components/nav/MainMenu.tsx:108
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:84
#~ msgid "View all"
#~ msgstr "View all"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:100
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:110
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Get started"
#: src/components/nav/NavHoverMenu.tsx:103
#~ msgid "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#~ msgstr "Overview over high-level objects, functions and possible usecases."
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:60
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:77
#: src/components/render/Part.tsx:36
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:808
#: src/defaults/links.tsx:47
#: src/forms/StockForms.tsx:970
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:260
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:682
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:522
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:697
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:536
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:79
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:84
#: src/defaults/links.tsx:57
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:311
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:817
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:121
msgid "Manufacturing"
msgstr "Produktion"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:91
#: src/defaults/links.tsx:63
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:339
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:9
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:278
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:9
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:378
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:580
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:237
msgid "Purchasing"
msgstr "Indkøb"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:98
#: src/defaults/links.tsx:69
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:356
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:9
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:575
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:211
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:646
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:450
msgid "Sales"
msgstr "Salg"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:180
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/components/nav/NavigationDrawer.tsx:214
msgid "About"
msgstr "Omkring"
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:388
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: src/components/nav/NavigationTree.tsx:399
msgid "Error loading navigation tree."
msgstr "Fejl ved indlæsning af navigationstræ."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:183
#: src/pages/Notifications.tsx:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marker alle som læst"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:193
msgid "View all notifications"
msgstr "Vis alle notifikationer"
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:216
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Du har ingen ulæste notifikationer."
#: src/components/nav/NotificationDrawer.tsx:238
msgid "Error loading notifications."
msgstr "Fejl ved indlæsning af notifikationer."
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:60
#~ msgid "Edit {title}"
#~ msgstr "Edit {title}"
#: src/components/nav/PageDetail.tsx:263
msgid "Primary Action"
msgstr ""
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:111
msgid "No Overview Available"
msgstr "Ingen Oversigt Tilgængelig"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:112
msgid "No overview available for this model type"
msgstr "Ingen oversigt tilgængelig for denne modeltype"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:130
msgid "View all results"
msgstr "Vis alle resultater"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:145
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:149
msgid "Remove search group"
msgstr "Fjern søgegruppe"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:304
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:184
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:757
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:15
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:123
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:314
#: src/pages/part/PartSupplierDetail.tsx:23
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:173
msgid "Manufacturers"
msgstr "Producenter"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:324
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:175
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:462
#~ msgid "No results"
#~ msgstr "No results"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:493
msgid "Enter search text"
msgstr "Indtast søgetekst"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:504
msgid "Refresh search results"
msgstr "Opdater søgeresultater"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:515
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:522
msgid "Search Options"
msgstr "Søg Indstillinger"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:525
msgid "Whole word search"
msgstr "Hele ord søgning"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:534
msgid "Regex search"
msgstr "Regex søgning"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:543
msgid "Notes search"
msgstr "Søg i noter"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:591
msgid "An error occurred during search query"
msgstr "Der opstod en fejl under søgning"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:602
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:82
msgid "No Results"
msgstr "Ingen Resultater"
#: src/components/nav/SearchDrawer.tsx:605
msgid "No results available for search query"
msgstr "Ingen resultater til rådighed for søgeforespørgsel"
#: src/components/panels/AttachmentPanel.tsx:20
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
#: src/components/panels/NotesPanel.tsx:27
#: src/forms/StockForms.tsx:1040
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:214
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:279
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:278
msgid "Plugin Provided"
msgstr "Plugin Leveret"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:299
msgid "You have unsaved changes, are you sure you want to navigate away from this panel?"
msgstr ""
#. placeholder {0}: panel.name
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:349
msgid "Navigate to panel {0}"
msgstr ""
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Collapse panels"
msgstr "Skjul paneler"
#: src/components/panels/PanelGroup.tsx:409
msgid "Expand panels"
msgstr "Vis paneler"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:68
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:88
msgid "Locate Item"
msgstr "Find Vare"
#: src/components/plugins/LocateItemButton.tsx:70
msgid "Item location requested"
msgstr "Vare placering anmodet"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:47
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin Inaktiv"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:50
msgid "Plugin is not active"
msgstr "Plugin er ikke aktiv"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:59
msgid "Plugin Information"
msgstr "Plugin Information"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:73
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:310
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:99
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:94
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:121
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:150
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:138
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:338
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:166
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:132
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:122
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:137
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:467
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:91
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:159
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:255
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:112
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:78
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:83
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:41
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:38
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:689
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:222
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:93
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:68
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:209
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:502
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:107
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:68
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:103
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:19
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:385
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:800
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:13
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:15
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:96
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:422
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:254
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:104
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:402
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:197
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:99
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:105
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:142
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:113
msgid "Package Name"
msgstr "Pakkenavn"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:119
msgid "Installation Path"
msgstr "Installationssti"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:124
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:182
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:291
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:102
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:427
msgid "Builtin"
msgstr "Indbygget"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:129
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: src/components/plugins/PluginDrawer.tsx:141
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:67
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:119
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:128
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin indstillinger"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:87
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin content"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:91
#~ msgid "Plugin did not provide panel rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide panel rendering function"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:103
#~ msgid "No content provided for this plugin"
#~ msgstr "No content provided for this plugin"
#: src/components/plugins/PluginPanel.tsx:116
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Error Loading Plugin"
#~ msgstr "Error Loading Plugin"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:51
#~ msgid "Error occurred while rendering plugin settings"
#~ msgstr "Error occurred while rendering plugin settings"
#: src/components/plugins/PluginSettingsPanel.tsx:55
#~ msgid "Plugin did not provide settings rendering function"
#~ msgstr "Plugin did not provide settings rendering function"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:104
msgid "Error occurred while rendering the template editor."
msgstr "Der opstod fejl under rendering af skabeloneditoren."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:121
msgid "Error Loading Plugin Editor"
msgstr "Fejl Ved Indlæsning Af Plugin-Editor"
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:159
msgid "Error occurred while rendering the template preview."
msgstr "Fejl render af skabelonforhåndsvisningen."
#: src/components/plugins/PluginUIFeature.tsx:170
msgid "Error Loading Plugin Preview"
msgstr "Fejl Under Indlæsning Af Plugin-forhåndsvisning"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:50
msgid "Error Loading Plugin Content"
msgstr ""
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:111
#~ msgid "Invalid source or function name"
#~ msgstr "Invalid source or function name"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:143
#~ msgid "Error Loading Content"
#~ msgstr "Error Loading Content"
#: src/components/plugins/RemoteComponent.tsx:147
#~ msgid "Error occurred while loading plugin content"
#~ msgstr "Error occurred while loading plugin content"
#: src/components/render/Instance.tsx:209
#: src/components/render/ModelHoverCard.tsx:59
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/components/render/Instance.tsx:238
#~ msgid "Unknown model: {model}"
#~ msgstr "Unknown model: {model}"
#: src/components/render/Instance.tsx:355
msgid "Unknown model: {model_name}"
msgstr "Ukendt model: {model_name}"
#: src/components/render/ModelType.tsx:234
#~ msgid "Purchase Order Line Item"
#~ msgstr "Purchase Order Line Item"
#: src/components/render/ModelType.tsx:264
#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Unknown Model"
#: src/components/render/ModelType.tsx:307
#~ msgid "Purchase Order Line Items"
#~ msgstr "Purchase Order Line Items"
#: src/components/render/ModelType.tsx:337
#~ msgid "Unknown Models"
#~ msgstr "Unknown Models"
#: src/components/render/Order.tsx:122
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:172
msgid "Shipment"
msgstr "Forsendelse"
#: src/components/render/Part.tsx:28
#: src/components/render/Plugin.tsx:17
#: src/components/render/User.tsx:37
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:355
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:391
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:211
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:999
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:624
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: src/components/render/Part.tsx:31
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:103
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: src/components/render/Part.tsx:34
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTable.tsx:174
msgid "No stock"
msgstr "Intet lager"
#: src/components/render/Part.tsx:51
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:202
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:412
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:981
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:478
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:227
#: src/tables/part/PartTable.tsx:130
msgid "On Order"
msgstr "På Ordre"
#: src/components/render/Part.tsx:59
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:141
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:467
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:987
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1003
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:312
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:234
msgid "In Production"
msgstr "I Produktion"
#: src/components/render/Part.tsx:78
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:273
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/components/render/Part.tsx:116
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:367
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:421
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:430
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:32
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:87
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: src/components/render/Stock.tsx:36
#: src/components/render/Stock.tsx:109
#: src/components/render/Stock.tsx:127
#: src/forms/BuildForms.tsx:868
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:704
#: src/forms/StockForms.tsx:968
#: src/forms/StockForms.tsx:1016
#: src/forms/StockForms.tsx:1085
#: src/forms/StockForms.tsx:1134
#: src/forms/StockForms.tsx:1173
#: src/forms/StockForms.tsx:1222
#: src/forms/StockForms.tsx:1292
#: src/forms/StockForms.tsx:1339
#: src/forms/StockForms.tsx:1383
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:88
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:158
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:310
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:373
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:382
#: src/tables/Filter.tsx:507
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:131
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
#: src/components/render/Stock.tsx:94
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:209
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1008
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:109
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:139
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:127
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#: src/components/render/Stock.tsx:99
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:385
#: src/forms/BomForms.tsx:42
#: src/forms/BuildForms.tsx:283
#: src/forms/BuildForms.tsx:706
#: src/forms/BuildForms.tsx:870
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:927
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:241
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:436
#: src/forms/StockForms.tsx:1018
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:241
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:47
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:61
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:241
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:265
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:33
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:204
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:106
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:89
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:172
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1014
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:85
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:96
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:278
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:202
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:69
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:105
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#: src/components/render/Stock.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:384
#: src/forms/BuildForms.tsx:467
#: src/forms/BuildForms.tsx:542
#: src/forms/StockForms.tsx:969
#: src/forms/StockForms.tsx:1017
#: src/forms/StockForms.tsx:1086
#: src/forms/StockForms.tsx:1135
#: src/forms/StockForms.tsx:1174
#: src/forms/StockForms.tsx:1223
#: src/forms/StockForms.tsx:1293
#: src/forms/StockForms.tsx:1340
#: src/forms/StockForms.tsx:1384
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:95
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:33
#~ msgid "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#~ msgstr "<0>{0}</0> is set via {1} and was last set {2}"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:36
msgid "Setting"
msgstr "Indstilling"
#: src/components/settings/ConfigValueList.tsx:39
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:47
msgid "Act"
msgstr "Handling"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:73
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:113
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:54
msgid "Add Project Code"
msgstr "Tilføj Projektkode"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:78
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:124
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:133
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:140
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:202
msgid "Add State"
msgstr "Tilføj Tilstand"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:85
msgid "Open an Issue"
msgstr "Opret en sag"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:86
msgid "Report a bug or request a feature on GitHub"
msgstr "Rapporter en fejl eller anmod om en funktion på GitHub"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:88
msgid "Open Issue"
msgstr "Åben sag"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:97
msgid "Add New Group"
msgstr "Tilføj ny gruupe"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:98
msgid "Create a new group to manage your users"
msgstr "Opret en ny gruppe til at administrere dine brugere"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:100
msgid "New Group"
msgstr "Ny Gruppe"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:105
msgid "Add New User"
msgstr "Tilføj Ny Bruger"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:106
msgid "Create a new user to manage your groups"
msgstr "Opret en ny bruger til at administrere dine grupper"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:108
msgid "New User"
msgstr "Ny bruger"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:114
msgid "Create a new project code to organize your items"
msgstr "Opret en ny projektkode til at organisere dine elementer"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:116
msgid "Add Code"
msgstr "Tilføj kode"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:121
msgid "Add Custom State"
msgstr "Tilføj Brugerdefineret Tilstand"
#: src/components/settings/QuickAction.tsx:122
msgid "Create a new custom state for your workflow"
msgstr "Opret en ny brugerdefineret tilstand til din arbejdsgang"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:33
msgid "Do you want to proceed to change this setting?"
msgstr "Vil du fortsætte med at ændre denne indstilling?"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:47
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:100
#~ msgid "{0} updated successfully"
#~ msgstr "{0} updated successfully"
#: src/components/settings/SettingItem.tsx:221
msgid "This setting requires confirmation"
msgstr "Denne indstilling kræver bekræftelse"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:87
msgid "Edit Setting"
msgstr "Rediger indstilling"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:100
msgid "Setting {key} updated successfully"
msgstr "Indstilling af {key} opdateret"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:133
msgid "Setting updated"
msgstr "Indstillinger opdateret"
#. placeholder {0}: setting.key
#: src/components/settings/SettingList.tsx:134
msgid "Setting {0} updated successfully"
msgstr "Indstilling af {0} opdateret"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:143
msgid "Error editing setting"
msgstr "Fejl under redigering af indstilling"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:159
msgid "Error loading settings"
msgstr "Fejl ved indlæsning af indstillinger"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:170
msgid "No Settings"
msgstr "Ingen indstillinger"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:171
msgid "There are no configurable settings available"
msgstr "Der er ingen tilgængelige konfigurerbar indstillinger"
#: src/components/settings/SettingList.tsx:210
msgid "No settings specified"
msgstr "Ingen indstillinger specificeret"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:29
#~ msgid "Add table filter"
#~ msgstr "Add table filter"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:44
#~ msgid "Clear all filters"
#~ msgstr "Clear all filters"
#: src/components/tables/FilterGroup.tsx:51
#~ msgid "Add filter"
#~ msgstr "Add filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:143
#~ msgid "Add Table Filter"
#~ msgstr "Add Table Filter"
#: src/components/tables/FilterSelectModal.tsx:145
#~ msgid "Select from the available filters"
#~ msgstr "Select from the available filters"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:200
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#: src/components/tables/bom/BomTable.tsx:250
#~ msgid "Has Available Stock"
#~ msgstr "Has Available Stock"
#: src/components/tables/bom/UsedInTable.tsx:40
#~ msgid "Required Part"
#~ msgstr "Required Part"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:52
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progress"
#: src/components/tables/build/BuildOrderTable.tsx:65
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priority"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:68
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Postal Code"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:74
#~ msgid "City"
#~ msgstr "City"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:80
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "State / Province"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:86
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:92
#~ msgid "Courier Notes"
#~ msgstr "Courier Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:98
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Internal Notes"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:130
#~ msgid "Address updated"
#~ msgstr "Address updated"
#: src/components/tables/company/AddressTable.tsx:142
#~ msgid "Address deleted"
#~ msgstr "Address deleted"
#: src/components/tables/company/CompanyTable.tsx:32
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Company Name"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:41
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Phone"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:78
#~ msgid "Contact updated"
#~ msgstr "Contact updated"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:90
#~ msgid "Contact deleted"
#~ msgstr "Contact deleted"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:92
#~ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this contact?"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:108
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Create Contact"
#: src/components/tables/company/ContactTable.tsx:110
#~ msgid "Contact created"
#~ msgstr "Contact created"
#: src/components/tables/general/AttachmentTable.tsx:47
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comment"
#: src/components/tables/part/PartCategoryTable.tsx:122
#~ msgid "Part category updated"
#~ msgstr "Part category updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:114
#~ msgid "Part parameter updated"
#~ msgstr "Part parameter updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:130
#~ msgid "Part parameter deleted"
#~ msgstr "Part parameter deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:132
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTable.tsx:159
#~ msgid "Part parameter added"
#~ msgstr "Part parameter added"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:67
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Choices"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:83
#~ msgid "Remove parameter template"
#~ msgstr "Remove parameter template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:84
#~ msgid "Parameter template updated"
#~ msgstr "Parameter template updated"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:96
#~ msgid "Parameter template deleted"
#~ msgstr "Parameter template deleted"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this parameter template?"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:110
#~ msgid "Create Parameter Template"
#~ msgstr "Create Parameter Template"
#: src/components/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:112
#~ msgid "Parameter template created"
#~ msgstr "Parameter template created"
#: src/components/tables/part/PartTable.tsx:211
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:30
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:86
#~ msgid "Template updated"
#~ msgstr "Template updated"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:98
#~ msgid "Test Template deleted"
#~ msgstr "Test Template deleted"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:115
#~ msgid "Create Test Template"
#~ msgstr "Create Test Template"
#: src/components/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:117
#~ msgid "Template created"
#~ msgstr "Template created"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:79
#~ msgid "Related Part"
#~ msgstr "Related Part"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:82
#~ msgid "Related part added"
#~ msgstr "Related part added"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:114
#~ msgid "Related part deleted"
#~ msgstr "Related part deleted"
#: src/components/tables/part/RelatedPartTable.tsx:115
#~ msgid "Are you sure you want to remove this relationship?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this relationship?"
#: src/components/tables/plugin/PluginListTable.tsx:191
#~ msgid "Installation path"
#~ msgstr "Installation path"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:55
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "Receive"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:81
#~ msgid "Line item updated"
#~ msgstr "Line item updated"
#: src/components/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
#~ msgid "Line item added"
#~ msgstr "Line item added"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:37
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definition"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:43
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:59
#~ msgid "Edit custom unit"
#~ msgstr "Edit custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:66
#~ msgid "Custom unit updated"
#~ msgstr "Custom unit updated"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:76
#~ msgid "Delete custom unit"
#~ msgstr "Delete custom unit"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:77
#~ msgid "Custom unit deleted"
#~ msgstr "Custom unit deleted"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:79
#~ msgid "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this custom unit?"
#: src/components/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:97
#~ msgid "Custom unit created"
#~ msgstr "Custom unit created"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:45
#~ msgid "Group updated"
#~ msgstr "Group updated"
#: src/components/tables/settings/GroupTable.tsx:131
#~ msgid "Added group"
#~ msgstr "Added group"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:49
#~ msgid "Edit project code"
#~ msgstr "Edit project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:56
#~ msgid "Project code updated"
#~ msgstr "Project code updated"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
#~ msgid "Delete project code"
#~ msgstr "Delete project code"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:67
#~ msgid "Project code deleted"
#~ msgstr "Project code deleted"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:69
#~ msgid "Are you sure you want to remove this project code?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this project code?"
#: src/components/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:88
#~ msgid "Added project code"
#~ msgstr "Added project code"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:92
#~ msgid "User permission changed successfully"
#~ msgstr "User permission changed successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:93
#~ msgid "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#~ msgstr "Some changes might only take effect after the user refreshes their login."
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:118
#~ msgid "Changed user active status successfully"
#~ msgstr "Changed user active status successfully"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:119
#~ msgid "Set to {active}"
#~ msgstr "Set to {active}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:142
#~ msgid "User details for {0}"
#~ msgstr "User details for {0}"
#: src/components/tables/settings/UserDrawer.tsx:176
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Rights"
#: src/components/tables/settings/UserTable.tsx:117
#~ msgid "user deleted"
#~ msgstr "user deleted"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
#~ msgid "Test Filter"
#~ msgstr "Test Filter"
#: src/components/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
#~ msgid "This is a test filter"
#~ msgstr "This is a test filter"
#: src/components/tables/stock/StockLocationTable.tsx:145
#~ msgid "Stock location updated"
#~ msgstr "Stock location updated"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:19
#~ msgid "Something is new: Platform UI"
#~ msgstr "Something is new: Platform UI"
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:21
#~ msgid "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#~ msgstr "We are building a new UI with a modern stack. What you currently see is not fixed and will be redesigned but demonstrates the UI/UX possibilities we will have going forward."
#: src/components/widgets/FeedbackWidget.tsx:32
#~ msgid "Provide Feedback"
#~ msgstr "Provide Feedback"
#: src/components/widgets/GetStartedWidget.tsx:11
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Getting started"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:108
#~ msgid "Failed to upload image"
#~ msgstr "Failed to upload image"
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Notes saved"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:166
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:172
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Reset Layout"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:185
#~ msgid "Stop Edit"
#~ msgstr "Stop Edit"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:191
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:203
#~ msgid "Show Boxes"
#~ msgstr "Show Boxes"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:105
msgid "Exact Match"
msgstr "Præcis match"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:112
msgid "Current part"
msgstr "Aktuelle del"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:118
msgid "Already Imported"
msgstr "Allerede importeret"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:205
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:142
#: src/pages/company/SupplierDetail.tsx:8
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:135
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:243
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:382
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:160
#: src/tables/Filter.tsx:467
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:108
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:45
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderParametricTable.tsx:27
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:68
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:40
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:223
msgid "Error fetching suppliers"
msgstr "Fejl ved hentning af leverandører"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:224
msgid "Select supplier"
msgstr "Vælg leverandør"
#. placeholder {0}: searchResults.length
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:246
msgid "Found {0} results"
msgstr "Fandt {0} resultater"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:259
msgid "Import this part"
msgstr "Importer denne del"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to import this part into the selected category now?"
msgstr "Er du sikker på, du vil importere denne del til den valgte kategori nu?"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:326
msgid "Import Now"
msgstr "Importer nu"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:372
msgid "Select and edit the parameters you want to add to this part."
msgstr "Vælg og rediger de parametre, du vil tilføje til denne del."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:379
msgid "Default category parameters"
msgstr "Standard kategori parametre"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:391
msgid "Other parameters"
msgstr "Andre parametre"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:446
msgid "Add a new parameter"
msgstr "Tilføj ny parameter"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:468
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:476
msgid "Create Parameters"
msgstr "Opret Parametre"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:493
msgid "Create initial stock for the imported part."
msgstr "Opret startlager til den importerede del."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:511
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:540
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1021
#: src/tables/part/PartTable.tsx:306
msgid "Edit Part"
msgstr "Rediger Del"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:567
msgid "Part imported successfully!"
msgstr "Del importeret!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:576
msgid "Failed to import part: "
msgstr "Kunne ikke importere del: "
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:641
msgid "Are you sure, you want to import the supplier and manufacturer part into this part?"
msgstr "Er du sikker på, du vil importere leverandør og producent del i denne del?"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:655
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:692
msgid "Parameters created successfully!"
msgstr "Parametre oprettet!"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:720
msgid "Failed to create parameters, please fix the errors and try again"
msgstr "Mislykkedes at oprette parametre. Ret venligst fejlene og prøv igen"
#. placeholder {0}: supplierPart?.supplier
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:740
msgid "Part imported successfully from supplier {0}."
msgstr "Del importeret succesfuldt fra leverandør {0}."
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:753
msgid "Open Part"
msgstr "Åbn Del"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:760
msgid "Open Supplier Part"
msgstr "Åben Leverandørdel"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:767
msgid "Open Manufacturer Part"
msgstr "Åbn Producentdel"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:797
#: src/tables/part/PartTable.tsx:499
#~ msgid "Import Part"
#~ msgstr "Import Part"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:803
msgid "Import Supplier Part"
msgstr "Import leverandør del"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:805
msgid "Search Supplier Part"
msgstr "Søg I Leverandørdel"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:807
msgid "Confirm import"
msgstr "Bekræft import"
#: src/components/wizards/ImportPartWizard.tsx:809
msgid "Done"
msgstr "Afslut"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:75
msgid "Error fetching part requirements"
msgstr "Fejl under hentning af delkrav"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:113
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:117
msgid "Build Requirements"
msgstr "Bygge Krav"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:123
msgid "Sales Requirements"
msgstr "Salgs Krav"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:129
#: src/forms/StockForms.tsx:1087
#: src/forms/StockForms.tsx:1136
#: src/forms/StockForms.tsx:1175
#: src/forms/StockForms.tsx:1224
#: src/forms/StockForms.tsx:1294
#: src/forms/StockForms.tsx:1341
#: src/forms/StockForms.tsx:1385
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:195
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:396
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:414
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:948
#: src/tables/Filter.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:274
msgid "In Stock"
msgstr "På Lager"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:146
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:410
msgid "Required Quantity"
msgstr "Krævet Antal"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:205
msgid "New Purchase Order"
msgstr "Ny Indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:207
msgid "Purchase order created"
msgstr "Indkøbsordre oprettet"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:219
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Vis Leverandør Del"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:221
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:218
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:311
msgid "Supplier part created"
msgstr "Leverandør del oprettet"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:249
msgid "Add to Purchase Order"
msgstr "Føj til indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:261
msgid "Part added to purchase order"
msgstr "Del tilføjet til indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:306
msgid "Select supplier part"
msgstr "Vælg leverandørdel"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:331
msgid "Copy supplier part number"
msgstr "Kopier leverandørens del nummer"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:334
msgid "New supplier part"
msgstr "Ny leverandørdel"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:358
msgid "Select purchase order"
msgstr "Vælg indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:372
msgid "New purchase order"
msgstr "Ny indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:428
msgid "Add to selected purchase order"
msgstr "Tilføj til den valgte indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:445
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:583
msgid "No parts selected"
msgstr "Ingen dele valgt"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:446
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr "Ingen dele, der kan købes, er valgt"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:482
msgid "Parts Added"
msgstr "Dele Tilføjet"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:483
msgid "All selected parts added to a purchase order"
msgstr "Alle valgte dele føjet til en indkøbsordre"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:584
msgid "You must select at least one part to order"
msgstr "Du skal vælge mindst en del for at bestille"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:595
msgid "Supplier part is required"
msgstr "Leverandør del er påkrævet"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:599
msgid "Quantity is required"
msgstr "Mængde er påkrævet"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:612
msgid "Invalid part selection"
msgstr "Ugyldig del valg"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:614
msgid "Please correct the errors in the selected parts"
msgstr "Ret venligst fejlene i de valgte dele"
#: src/components/wizards/OrderPartsWizard.tsx:625
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:888
#: src/tables/part/PartTable.tsx:417
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:417
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:332
msgid "Order Parts"
msgstr "Bestil dele"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:22
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabic"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:23
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:24
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Czech"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:25
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:26
#~ msgid "German"
#~ msgstr "German"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:27
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greek"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:28
#~ msgid "English"
#~ msgstr "English"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:29
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:30
#~ msgid "Spanish (Mexican)"
#~ msgstr "Spanish (Mexican)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:31
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:32
#~ msgid "Farsi / Persian"
#~ msgstr "Farsi / Persian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:33
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finnish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:34
#~ msgid "French"
#~ msgstr "French"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:35
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebrew"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:36
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:37
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungarian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:38
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:39
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:40
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korean"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:41
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithuanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:42
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:43
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dutch"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:44
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:45
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:46
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:47
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:48
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romanian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:49
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:50
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovak"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:51
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:52
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:53
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:54
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:55
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turkish"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:56
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainian"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:57
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamese"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:58
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Chinese (Simplified)"
#: src/contexts/LanguageContext.tsx:59
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Chinese (Traditional)"
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/actions.tsx:113
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:41
#: src/defaults/links.tsx:118
#~ msgid "About this Inventree instance"
#~ msgstr "About this Inventree instance"
#: src/defaults/actions.tsx:63
msgid "Go to the InvenTree dashboard"
msgstr "Gå til InvenTree dashboard"
#: src/defaults/actions.tsx:70
msgid "Visit the documentation to learn more about InvenTree"
msgstr "Besøg dokumentationen for at lære mere om InvenTree"
#: src/defaults/actions.tsx:79
msgid "About the InvenTree org"
msgstr "Om InvenTree org"
#: src/defaults/actions.tsx:85
msgid "Server Information"
msgstr "Server informationer"
#: src/defaults/actions.tsx:86
#: src/defaults/links.tsx:180
msgid "About this InvenTree instance"
msgstr "Om denne InvenTree instans"
#: src/defaults/actions.tsx:92
#: src/defaults/links.tsx:164
#: src/defaults/links.tsx:186
msgid "License Information"
msgstr "Licensoplysninger"
#: src/defaults/actions.tsx:93
msgid "Licenses for dependencies of the service"
msgstr "Licenser for afhængigheder af tjenesten"
#: src/defaults/actions.tsx:99
msgid "Open Navigation"
msgstr "Åbn navigation"
#: src/defaults/actions.tsx:100
msgid "Open the main navigation menu"
msgstr "Åben hoved navigationsmenuen"
#: src/defaults/actions.tsx:107
msgid "Go to your user settings"
msgstr "Gå til brugerindstillinger"
#: src/defaults/actions.tsx:114
msgid "View a list of available hotkeys"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:123
msgid "Import Data"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:124
msgid "Import data from a file"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:134
msgid "Go to Purchase Orders"
msgstr "Gå til indkøbsordrer"
#: src/defaults/actions.tsx:144
msgid "Go to Sales Orders"
msgstr "Gå til salgsordrer"
#: src/defaults/actions.tsx:155
msgid "Go to Transfer Orders"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:166
msgid "Go to Return Orders"
msgstr "Gå til returordrer"
#: src/defaults/actions.tsx:176
msgid "Scan a barcode or QR code"
msgstr "Scan en stregkode eller QR-kode"
#: src/defaults/actions.tsx:185
msgid "Go to Build Orders"
msgstr "Gå til Bygge Ordrer"
#: src/defaults/actions.tsx:194
msgid "Go to System Settings"
msgstr "Gå til Systemindstillinger"
#: src/defaults/actions.tsx:203
msgid "Go to the Admin Center"
msgstr "Gå til Admin Center"
#: src/defaults/actions.tsx:212
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:213
msgid "View error logs for this instance"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:223
msgid "Manage user accounts"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:233
msgid "Manage InvenTree plugins"
msgstr "Administrer InvenTree plugins"
#: src/defaults/actions.tsx:242
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:261
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:52
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:323
msgid "Machines"
msgstr "Maskiner"
#: src/defaults/actions.tsx:243
msgid "Manage machines and machine types"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:253
msgid "Manage report templates"
msgstr ""
#: src/defaults/actions.tsx:263
msgid "Manage label templates"
msgstr ""
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:29
#~ msgid "Latest Parts"
#~ msgstr "Latest Parts"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:36
#~ msgid "BOM Waiting Validation"
#~ msgstr "BOM Waiting Validation"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:43
#~ msgid "Recently Updated"
#~ msgstr "Recently Updated"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:57
#~ msgid "Depleted Stock"
#~ msgstr "Depleted Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:71
#~ msgid "Expired Stock"
#~ msgstr "Expired Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:78
#~ msgid "Stale Stock"
#~ msgstr "Stale Stock"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:85
#~ msgid "Build Orders In Progress"
#~ msgstr "Build Orders In Progress"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:99
#~ msgid "Outstanding Purchase Orders"
#~ msgstr "Outstanding Purchase Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:113
#~ msgid "Outstanding Sales Orders"
#~ msgstr "Outstanding Sales Orders"
#: src/defaults/dashboardItems.tsx:127
#~ msgid "Current News"
#~ msgstr "Current News"
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:10
msgid "Local Server"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:12
msgid "InvenTree Demo"
msgstr ""
#: src/defaults/defaultHostList.tsx:14
msgid "Current Server"
msgstr ""
#: src/defaults/links.tsx:17
#~ msgid "GitHub"
#~ msgstr "GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:22
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Demo"
#: src/defaults/links.tsx:41
#: src/defaults/menuItems.tsx:71
#: src/pages/Index/Playground.tsx:217
#~ msgid "Playground"
#~ msgstr "Playground"
#: src/defaults/links.tsx:76
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"
#: src/defaults/links.tsx:83
#~ msgid "InvenTree"
#~ msgstr "InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:104
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/defaults/links.tsx:107
msgid "InvenTree API documentation"
msgstr "InvenTree API dokumentation"
#: src/defaults/links.tsx:111
msgid "Developer Manual"
msgstr "Udvikler manual"
#: src/defaults/links.tsx:114
msgid "InvenTree developer manual"
msgstr "InvenTree udvikler manual"
#: src/defaults/links.tsx:117
#~ msgid "Licenses for packages used by InvenTree"
#~ msgstr "Licenses for packages used by InvenTree"
#: src/defaults/links.tsx:118
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/defaults/links.tsx:121
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål"
#: src/defaults/links.tsx:125
msgid "GitHub Repository"
msgstr "GitHub-repo"
#: src/defaults/links.tsx:128
msgid "InvenTree source code on GitHub"
msgstr "InvenTree kildekode på GitHub"
#: src/defaults/links.tsx:134
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "Licenses"
#: src/defaults/links.tsx:138
#: src/defaults/links.tsx:179
msgid "System Information"
msgstr "Systemoplysninger"
#: src/defaults/links.tsx:187
msgid "Licenses for dependencies of the InvenTree software"
msgstr "Licenser afhængigheder af InvenTree software"
#: src/defaults/links.tsx:198
msgid "About the InvenTree Project"
msgstr "Om InvenTree projektet"
#: src/defaults/menuItems.tsx:7
#~ msgid "Open sourcea"
#~ msgstr "Open sourcea"
#: src/defaults/menuItems.tsx:9
#~ msgid "Open source"
#~ msgstr "Open source"
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "Start page of your instance."
#~ msgstr "Start page of your instance."
#: src/defaults/menuItems.tsx:10
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting"
#: src/defaults/menuItems.tsx:12
#~ msgid "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#~ msgstr "This Pokémons cry is very loud and distracting and more and more and more"
#: src/defaults/menuItems.tsx:15
#~ msgid "Profile page"
#~ msgstr "Profile page"
#: src/defaults/menuItems.tsx:17
#~ msgid "User attributes and design settings."
#~ msgstr "User attributes and design settings."
#: src/defaults/menuItems.tsx:21
#~ msgid "Free for everyone"
#~ msgstr "Free for everyone"
#: src/defaults/menuItems.tsx:22
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes"
#: src/defaults/menuItems.tsx:23
#~ msgid "View for interactive scanning and multiple actions."
#~ msgstr "View for interactive scanning and multiple actions."
#: src/defaults/menuItems.tsx:24
#~ msgid "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#~ msgstr "The fluid of Smeargles tail secretions changes in the intensity"
#: src/defaults/menuItems.tsx:32
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#: src/defaults/menuItems.tsx:37
#~ msgid "Random image"
#~ msgstr "Random image"
#: src/defaults/menuItems.tsx:40
#~ msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#~ msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore the feugait nulla facilisi. Name liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assume. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, At accusam aliquyam diam diam dolore dolores duo eirmod eos erat, et nonumy sed tempor et et invidunt justo labore Stet clita ea et gubergren, kasd magna no rebum. sanctus sea sed takimata ut vero voluptua. est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat. Consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor"
#: src/defaults/menuItems.tsx:105
#~ msgid "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#~ msgstr "Yanma is capable of seeing 360 degrees without"
#: src/defaults/menuItems.tsx:111
#~ msgid "The shells rounded shape and the grooves on its."
#~ msgstr "The shells rounded shape and the grooves on its."
#: src/defaults/menuItems.tsx:116
#~ msgid "Analytics"
#~ msgstr "Analytics"
#: src/defaults/menuItems.tsx:118
#~ msgid "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#~ msgstr "This Pokémon uses its flying ability to quickly chase"
#: src/defaults/menuItems.tsx:125
#~ msgid "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#~ msgstr "Combusken battles with the intensely hot flames it spews"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Add File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:57
#~ msgid "Add Link"
#~ msgstr "Add Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "File added"
#~ msgstr "File added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:58
#~ msgid "Link added"
#~ msgstr "Link added"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Edit File"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:99
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Edit Link"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "File updated"
#~ msgstr "File updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:100
#~ msgid "Link updated"
#~ msgstr "Link updated"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:125
#~ msgid "Attachment deleted"
#~ msgstr "Attachment deleted"
#: src/forms/AttachmentForms.tsx:128
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this attachment?"
#: src/forms/BomForms.tsx:43
msgid "Required component quantity"
msgstr ""
#: src/forms/BomForms.tsx:123
msgid "Substitute Part"
msgstr "Erstat Del"
#: src/forms/BomForms.tsx:140
msgid "Edit BOM Substitutes"
msgstr "Rediger stukliste erstatninger"
#: src/forms/BomForms.tsx:147
msgid "Add Substitute"
msgstr "Tilføj Erstatning"
#: src/forms/BomForms.tsx:148
msgid "Substitute added"
msgstr "Erstatning tilføjet"
#: src/forms/BuildForms.tsx:112
#: src/forms/BuildForms.tsx:217
#: src/forms/StockForms.tsx:231
#~ msgid "Next batch code"
#~ msgstr "Next batch code"
#: src/forms/BuildForms.tsx:248
#~ msgid "Remove output"
#~ msgstr "Remove output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:382
#: src/forms/BuildForms.tsx:465
#: src/forms/BuildForms.tsx:757
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:147
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:688
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:281
msgid "Build Output"
msgstr "Bygge Output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:383
msgid "Quantity to Complete"
msgstr "Antal til fuldførelse"
#: src/forms/BuildForms.tsx:385
#: src/forms/BuildForms.tsx:468
#: src/forms/BuildForms.tsx:543
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:835
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:194
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:242
#: src/forms/StockForms.tsx:882
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:87
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:282
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:151
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:172
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:138
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:128
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:181
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:131
#: src/tables/Filter.tsx:352
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:499
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:388
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:39
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:324
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:175
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:79
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:95
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:129
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:202
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:83
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/forms/BuildForms.tsx:408
#~ msgid "Selected build outputs will be deleted"
#~ msgstr "Selected build outputs will be deleted"
#: src/forms/BuildForms.tsx:409
msgid "Complete Build Outputs"
msgstr "Færdiggøre Bygge Output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:466
msgid "Quantity to Scrap"
msgstr "Antal til skrot"
#: src/forms/BuildForms.tsx:470
#~ msgid "Remove line"
#~ msgstr "Remove line"
#: src/forms/BuildForms.tsx:486
#: src/forms/BuildForms.tsx:488
msgid "Scrap Build Outputs"
msgstr "Skrot Byggeoutput"
#: src/forms/BuildForms.tsx:491
msgid "Selected build outputs will be completed, but marked as scrapped"
msgstr "Valgte Byggeoutput vil blive fuldført, men markeret som skrot"
#: src/forms/BuildForms.tsx:493
msgid "Allocated stock items will be consumed"
msgstr "Allokerede lagervarer vil blive forbrugt"
#: src/forms/BuildForms.tsx:553
#: src/forms/BuildForms.tsx:555
msgid "Cancel Build Outputs"
msgstr "Annuller Bygge Output"
#: src/forms/BuildForms.tsx:557
msgid "Selected build outputs will be removed"
msgstr "Valgte byggeresultater vil blive fjernet"
#: src/forms/BuildForms.tsx:559
msgid "Allocated stock items will be returned to stock"
msgstr "Tildelte lagervarer vil blive returneret til lager"
#: src/forms/BuildForms.tsx:703
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:267
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:86
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:101
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:331
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:164
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:125
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:73
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:120
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:97
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: src/forms/BuildForms.tsx:704
#: src/forms/BuildForms.tsx:869
#: src/forms/BuildForms.tsx:971
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:434
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:239
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:969
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:129
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:187
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:389
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:213
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:492
msgid "Allocated"
msgstr "Allokere"
#: src/forms/BuildForms.tsx:739
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:423
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:228
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:128
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:386
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:112
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:48
msgid "Source Location"
msgstr "Kilde Lokation"
#: src/forms/BuildForms.tsx:740
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:424
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:229
msgid "Select the source location for the stock allocation"
msgstr "Vælg kildelokationen for lagertildelingen"
#: src/forms/BuildForms.tsx:772
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:465
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:262
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:621
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:797
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:802
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:903
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:238
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:472
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:342
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:368
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Tildel lager"
#: src/forms/BuildForms.tsx:775
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:470
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:267
msgid "Stock items allocated"
msgstr "Lagervarer tildelt"
#: src/forms/BuildForms.tsx:817
#: src/forms/BuildForms.tsx:918
#~ msgid "Stock items consumed"
#~ msgstr "Stock items consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:856
#: src/forms/BuildForms.tsx:957
#~ msgid "Stock items scheduled to be consumed"
#~ msgstr "Stock items scheduled to be consumed"
#: src/forms/BuildForms.tsx:889
#: src/forms/BuildForms.tsx:991
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:260
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:296
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:811
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:937
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:56
msgid "Consume Stock"
msgstr "Forbrug Lager"
#: src/forms/BuildForms.tsx:927
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:525
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:101
msgid "Fully consumed"
msgstr "Fuldt forbrugte"
#: src/forms/BuildForms.tsx:972
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:192
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:242
msgid "Consumed"
msgstr "Forbrugt"
#: src/forms/CommonFields.tsx:37
msgid "Tags for this item"
msgstr ""
#: src/forms/CommonFields.tsx:38
#: src/tables/Filter.tsx:414
msgid "Select tags"
msgstr ""
#: src/forms/CommonFields.tsx:48
msgid "Select project code for this item"
msgstr ""
#: src/forms/CommonForms.tsx:94
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:195
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:142
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:198
#: src/forms/TransferOrderForms.tsx:95
#~ msgid "Select project code for this line item"
#~ msgstr "Select project code for this line item"
#: src/forms/CompanyForms.tsx:150
#~ msgid "Company updated"
#~ msgstr "Company updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:108
#~ msgid "Part created"
#~ msgstr "Part created"
#: src/forms/PartForms.tsx:110
#: src/forms/PartForms.tsx:244
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:154
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:555
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:92
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:143
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonner"
#: src/forms/PartForms.tsx:111
msgid "Subscribe to notifications for this part"
msgstr "Abonner på notifikationer for denne del"
#: src/forms/PartForms.tsx:129
#~ msgid "Part updated"
#~ msgstr "Part updated"
#: src/forms/PartForms.tsx:230
msgid "Parent part category"
msgstr "Overordnet del kategori"
#: src/forms/PartForms.tsx:245
msgid "Subscribe to notifications for this category"
msgstr "Abonner på notifikationer for denne kategori"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:421
#~ msgid "Assign Batch Code{0}"
#~ msgstr "Assign Batch Code{0}"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:435
#~ msgid "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#~ msgstr "Assign Batch Code and Serial Numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:444
#: src/forms/StockForms.tsx:428
#~ msgid "Remove item from list"
#~ msgstr "Remove item from list"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:478
msgid "Choose Location"
msgstr "Vælg lokation"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:486
msgid "Item Destination selected"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:496
msgid "Part category default location selected"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:506
msgid "Received stock location selected"
msgstr "Modtaget lager placering valgt"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:514
msgid "Default location selected"
msgstr "Standard lokation valgt"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:561
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:550
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1005
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:276
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:468
msgid "Virtual Part"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:562
msgid "This part is virtual, no physical stock will be received."
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:566
#~ msgid "Serial numbers"
#~ msgstr "Serial numbers"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:582
#~ msgid "Store at line item destination"
#~ msgstr "Store at line item destination"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:596
msgid "Set Location"
msgstr "Indstil Lokation"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:605
msgid "Assign Batch Code"
msgstr "Tildel Batchkode"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:615
msgid "Assign Serial Numbers"
msgstr "Tildel Serienumre"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:627
msgid "Set Expiry Date"
msgstr "Sæt Udløbsdato"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:636
#: src/forms/StockForms.tsx:852
msgid "Adjust Packaging"
msgstr "Juster Emballering"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:645
#: src/forms/StockForms.tsx:843
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:152
msgid "Change Status"
msgstr "Ændre Status"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:652
msgid "Add Note"
msgstr "Tilføj Note"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:658
#~ msgid "Receive line items"
#~ msgstr "Receive line items"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:719
msgid "Store at default location"
msgstr "Gem på standard lokation"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:734
msgid "Store at line item destination "
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:750
msgid "Store with already received stock"
msgstr ""
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:774
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:400
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:292
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1030
#: src/tables/Filter.tsx:125
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:116
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:114
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:269
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:294
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:146
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:134
msgid "Batch Code"
msgstr "Batch kode"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:775
msgid "Enter batch code for received items"
msgstr "Indtast batch kode for modtagne varer"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:788
#: src/forms/StockForms.tsx:233
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Serienummer"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:789
msgid "Enter serial numbers for received items"
msgstr "Indtast serienumre for modtagne elementer"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:806
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:394
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:171
msgid "Expiry Date"
msgstr "Udløbsdato"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:807
msgid "Enter an expiry date for received items"
msgstr "Indtast en udløbsdato for modtagne vare"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:821
#: src/forms/StockForms.tsx:898
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:177
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:244
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:431
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:222
msgid "Packaging"
msgstr "Emballage"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:845
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:125
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:525
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:925
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:143
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:49
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:926
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:209
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:280
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:170
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:943
msgid "Receive Line Items"
msgstr "Modtag linje element"
#: src/forms/PurchaseOrderForms.tsx:949
msgid "Items received"
msgstr "Varer modtaget"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:255
msgid "Receive Items"
msgstr "Modtag varer"
#: src/forms/ReturnOrderForms.tsx:262
msgid "Item received into stock"
msgstr "Vare modtaget på lager"
#. placeholder {0}: salePrice ? `; suggested: (${salePrice})` : '.'
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:193
msgid "Price based on part and quantity differs{0}"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:222
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:224
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:211
msgid "Check Shipment"
msgstr "Tjek Forsendelse"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:225
msgid "Marking the shipment as checked indicates that you have verified that all items included in this shipment are correct"
msgstr "Markering af forsendelsen indikerer, at du har kontrolleret, at alle varer i denne forsendelse er korrekte"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:235
msgid "Shipment marked as checked"
msgstr "Forsendelse markeret som kontrolleret"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:250
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:252
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:224
msgid "Uncheck Shipment"
msgstr "Fjern Markering Af Forsendelse"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:253
msgid "Marking the shipment as unchecked indicates that the shipment requires further verification"
msgstr "Mærkning af forsendelsen som ikke-kontrolleret viser, at forsendelsen kræver yderligere verifikation"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:263
msgid "Shipment marked as unchecked"
msgstr "Forsendelse markeret som ikke-kontrolleret"
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:281
msgid "Completing shipment"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:282
msgid "Shipment completed successfully"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:289
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:234
msgid "Complete Shipment"
msgstr ""
#: src/forms/SalesOrderForms.tsx:532
msgid "Leave blank to use the order address"
msgstr "Efterlad blank for at bruge ordreadressen"
#: src/forms/StockForms.tsx:110
#~ msgid "Create Stock Item"
#~ msgstr "Create Stock Item"
#: src/forms/StockForms.tsx:158
#~ msgid "Stock item updated"
#~ msgstr "Stock item updated"
#: src/forms/StockForms.tsx:211
msgid "Add given quantity as packs instead of individual items"
msgstr "Tilføj givet antal som pakker i stedet for individuelle elementer"
#: src/forms/StockForms.tsx:225
msgid "Enter initial quantity for this stock item"
msgstr "Angiv første antal for denne lagervare"
#: src/forms/StockForms.tsx:235
msgid "Enter serial numbers for new stock (or leave blank)"
msgstr "Indtast serienumre for nyt lager (eller efterlad blank)"
#: src/forms/StockForms.tsx:256
msgid "Stock Status"
msgstr "Lager Status"
#: src/forms/StockForms.tsx:335
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:422
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:467
msgid "Add Stock Item"
msgstr "Tilføj Lagervare"
#: src/forms/StockForms.tsx:380
msgid "Select the part to install"
msgstr "Vælg den del, der skal installeres"
#: src/forms/StockForms.tsx:515
msgid "Confirm Stock Transfer"
msgstr "Bekræft Lager Overførsel"
#: src/forms/StockForms.tsx:636
msgid "Confirm Stock Return"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:648
#: src/forms/StockForms.tsx:831
msgid "Move to default location"
msgstr "Flyt til standard lokation"
#: src/forms/StockForms.tsx:861
#: src/forms/StockForms.tsx:1034
msgid "Merge into existing stock"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:971
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
#: src/forms/StockForms.tsx:1019
msgid "Return"
msgstr "Retur"
#: src/forms/StockForms.tsx:1035
msgid "Merge returned items into existing stock items if possible"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1041
msgid "Stock transaction notes"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1176
#: src/pages/Index/Scan.tsx:180
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: src/forms/StockForms.tsx:1454
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:112
msgid "Add Stock"
msgstr "Tilføj Lagerbeholdning"
#: src/forms/StockForms.tsx:1455
msgid "Stock added"
msgstr "Lager tilføjet"
#: src/forms/StockForms.tsx:1458
msgid "Increase the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Forøg antallet af valgte lagervarer med et givet beløb."
#: src/forms/StockForms.tsx:1469
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:122
msgid "Remove Stock"
msgstr "Fjern Lagervarer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1470
msgid "Stock removed"
msgstr "Lager fjernet"
#: src/forms/StockForms.tsx:1473
msgid "Decrease the quantity of the selected stock items by a given amount."
msgstr "Reducer antallet af de valgte lagervarer med et givet beløb."
#: src/forms/StockForms.tsx:1495
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:132
msgid "Transfer Stock"
msgstr "Overfør Lager"
#: src/forms/StockForms.tsx:1496
msgid "Stock transferred"
msgstr "Lager overført"
#: src/forms/StockForms.tsx:1499
msgid "Transfer selected items to the specified location."
msgstr "Overfør valgte elementer til den angivne lokation."
#: src/forms/StockForms.tsx:1510
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:182
msgid "Return Stock"
msgstr "Retur Lager"
#: src/forms/StockForms.tsx:1511
msgid "Stock returned"
msgstr "Lager returneret"
#: src/forms/StockForms.tsx:1514
msgid "Return selected items into stock, to the specified location."
msgstr "Returner valgte elementer til lager, til den angivne lokation."
#: src/forms/StockForms.tsx:1530
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:102
msgid "Count Stock"
msgstr "Tæl Lager"
#: src/forms/StockForms.tsx:1531
msgid "Stock counted"
msgstr "Lager er optalt"
#: src/forms/StockForms.tsx:1534
msgid "Count the selected stock items, and adjust the quantity accordingly."
msgstr "Tæl de valgte lagervarer, og juster mængden i overensstemmelse."
#: src/forms/StockForms.tsx:1545
msgid "Change Stock Status"
msgstr "Ændr Lagerstatus"
#: src/forms/StockForms.tsx:1546
msgid "Stock status changed"
msgstr "Lagerstatus ændret"
#: src/forms/StockForms.tsx:1549
msgid "Change the status of the selected stock items."
msgstr "Ændre status for de valgte lagervarer."
#: src/forms/StockForms.tsx:1572
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:162
msgid "Change Batch Code"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1575
msgid "Change batch code for the selected stock items"
msgstr ""
#: src/forms/StockForms.tsx:1592
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:142
msgid "Merge Stock"
msgstr "Flet Lager"
#: src/forms/StockForms.tsx:1593
msgid "Stock merged"
msgstr "Lager sammenlagt"
#: src/forms/StockForms.tsx:1595
msgid "Merge Stock Items"
msgstr "Flet Lagervarer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1597
msgid "Merge operation cannot be reversed"
msgstr "Fletningshandlingen kan ikke fortrydes"
#: src/forms/StockForms.tsx:1598
msgid "Tracking information may be lost when merging items"
msgstr "Sporingsoplysninger kan gå tabt ved sammenlægning af elementer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1599
msgid "Supplier information may be lost when merging items"
msgstr "Leverandøroplysninger kan gå tabt ved sammenlægning af elementer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1617
msgid "Assign Stock to Customer"
msgstr "Tildel lager til kunde"
#: src/forms/StockForms.tsx:1618
msgid "Stock assigned to customer"
msgstr "Lager tildelt kunden"
#: src/forms/StockForms.tsx:1628
msgid "Delete Stock Items"
msgstr "Slet Lagervare"
#: src/forms/StockForms.tsx:1629
msgid "Stock deleted"
msgstr "Lagervare slettet"
#: src/forms/StockForms.tsx:1632
msgid "This operation will permanently delete the selected stock items."
msgstr "Denne handling vil permanent slette de valgte lagervarer."
#: src/forms/StockForms.tsx:1641
msgid "Parent stock location"
msgstr "Overordnet lager lokation"
#: src/forms/StockForms.tsx:1768
msgid "Find Serial Number"
msgstr "Find Serienummer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1779
msgid "No matching items"
msgstr "Ingen matchende varer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1785
msgid "Multiple matching items"
msgstr "Flere matchende varer"
#: src/forms/StockForms.tsx:1794
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ugyldigt svar fra server"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:95
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entries"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:96
#~ msgid "List of entries to choose from"
#~ msgstr "List of entries to choose from"
#: src/forms/selectionListFields.tsx:101
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Label"
#: src/functions/api.tsx:33
msgid "Bad request"
msgstr "Dårlig anmodning"
#: src/functions/api.tsx:36
msgid "Unauthorized"
msgstr "Uautoriseret"
#: src/functions/api.tsx:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbudt"
#: src/functions/api.tsx:42
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
#: src/functions/api.tsx:45
msgid "Method not allowed"
msgstr "Metode ikke tilladt"
#: src/functions/api.tsx:48
msgid "Internal server error"
msgstr "Intern serverfejl"
#: src/functions/auth.tsx:34
#~ msgid "Error fetching token from server."
#~ msgstr "Error fetching token from server."
#: src/functions/auth.tsx:36
#~ msgid "Logout successfull"
#~ msgstr "Logout successfull"
#: src/functions/auth.tsx:60
#~ msgid "See you soon."
#~ msgstr "See you soon."
#: src/functions/auth.tsx:70
#~ msgid "Logout successful"
#~ msgstr "Logout successful"
#: src/functions/auth.tsx:71
#~ msgid "You have been logged out"
#~ msgstr "You have been logged out"
#: src/functions/auth.tsx:124
#: src/functions/auth.tsx:235
msgid "Logged Out"
msgstr "Logget af"
#: src/functions/auth.tsx:125
msgid "There was a conflicting session for this browser, which has been logged out."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:142
#~ msgid "Found an existing login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an existing login - using it to log you in."
#: src/functions/auth.tsx:143
#~ msgid "Found an existing login - welcome back!"
#~ msgstr "Found an existing login - welcome back!"
#: src/functions/auth.tsx:158
msgid "No response from server."
msgstr "Intet svar fra server."
#: src/functions/auth.tsx:201
msgid "MFA Login successful"
msgstr "Multifaktorgodkendelse Login succesfuld"
#: src/functions/auth.tsx:202
msgid "MFA details were automatically provided in the browser"
msgstr "Multifaktorgodkendelse detaljer blev automatisk givet i browseren"
#: src/functions/auth.tsx:236
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Du er nu logget af"
#: src/functions/auth.tsx:303
msgid "Language changed"
msgstr "Sprog ændret"
#: src/functions/auth.tsx:304
msgid "Your active language has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Dit aktive sprog er blevet ændret til det der er sat i din profil"
#: src/functions/auth.tsx:325
msgid "Theme changed"
msgstr "Tema ændret"
#: src/functions/auth.tsx:326
msgid "Your active theme has been changed to the one set in your profile"
msgstr "Dit aktive tema er blevet ændret til det der er sat i din profil"
#: src/functions/auth.tsx:361
msgid "Check your inbox for a reset link. This only works if you have an account. Check in spam too."
msgstr "Tjek din indbakke for et nulstillingslink. Dette virker kun, hvis du har en konto. Tjek også spam."
#: src/functions/auth.tsx:368
#: src/functions/auth.tsx:632
msgid "Reset failed"
msgstr "Nulstilling fejlede"
#: src/functions/auth.tsx:395
msgid "Already logged in"
msgstr "Allerede logget ind"
#: src/functions/auth.tsx:396
msgid "There is a conflicting session on the server for this browser. Please logout of that first."
msgstr "Der er en konfliktfyldt session på serveren for denne browser. Log ud af det først."
#: src/functions/auth.tsx:452
msgid "Logged In"
msgstr "Logget ind"
#: src/functions/auth.tsx:453
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Logget ind"
#: src/functions/auth.tsx:587
msgid "Failed to set up MFA"
msgstr "Kunne ikke oprette Multifaktorgodkendelse"
#: src/functions/auth.tsx:606
msgid "MFA Setup successful"
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:607
msgid "MFA via TOTP has been set up successfully; you will need to login again."
msgstr ""
#: src/functions/auth.tsx:622
msgid "Password set"
msgstr "Adgangskode sat"
#: src/functions/auth.tsx:623
#: src/functions/auth.tsx:732
msgid "The password was set successfully. You can now login with your new password"
msgstr "Adgangskoden blev oprettet. Du kan nu logge ind med din nye adgangskode"
#: src/functions/auth.tsx:697
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Adgangskoden kunne ikke ændres"
#: src/functions/auth.tsx:715
msgid "The two password fields didnt match"
msgstr "De to adgangskodefelter matcher ikke"
#: src/functions/auth.tsx:731
msgid "Password Changed"
msgstr "Adgangskode ændret"
#: src/functions/forms.tsx:50
#~ msgid "Form method not provided"
#~ msgstr "Form method not provided"
#: src/functions/forms.tsx:59
#~ msgid "Response did not contain action data"
#~ msgstr "Response did not contain action data"
#: src/functions/forms.tsx:182
#~ msgid "Invalid Form"
#~ msgstr "Invalid Form"
#: src/functions/forms.tsx:183
#~ msgid "method parameter not supplied"
#~ msgstr "method parameter not supplied"
#: src/functions/notifications.tsx:24
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permission denied"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:34
msgid "Exporting Data"
msgstr "Eksporterer data"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:111
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter Data"
#: src/hooks/UseDataExport.tsx:114
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/hooks/UseForm.tsx:106
msgid "Item Created"
msgstr "Emne oprettet"
#: src/hooks/UseForm.tsx:126
msgid "Item Updated"
msgstr "Element opdateret"
#: src/hooks/UseForm.tsx:147
msgid "Items Updated"
msgstr "Element opdateret"
#: src/hooks/UseForm.tsx:149
msgid "Update multiple items"
msgstr "Opdater flere elementer"
#: src/hooks/UseForm.tsx:179
msgid "Item Deleted"
msgstr "Element slettet"
#: src/hooks/UseForm.tsx:183
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element?"
#: src/hooks/UsePlaceholder.tsx:59
#~ msgid "Latest serial number"
#~ msgstr "Latest serial number"
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:102
msgid "Failed to load module: {moduleUrl}"
msgstr ""
#. placeholder {0}: typeof func
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:129
msgid "Export {exportName} in {moduleUrl} is not a function (found type {0})."
msgstr ""
#: src/hooks/UseRemotePlugin.tsx:131
msgid "Plugin entrypoint {exportName} does not exist in {moduleUrl}."
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:104
msgid "Count selected stock items"
msgstr "Tæl valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:114
msgid "Add to selected stock items"
msgstr "Tilføj til valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:124
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr "Fjern fra valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:134
msgid "Transfer selected stock items"
msgstr "Overfør valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:144
msgid "Merge selected stock items"
msgstr "Sammenflet valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:154
msgid "Change status of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:164
msgid "Change batch code of selected stock items"
msgstr ""
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:172
msgid "Assign Stock"
msgstr "Tildel Lager"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:174
msgid "Assign selected stock items to a customer"
msgstr "Tildel udvalgte lagervarer til en kunde"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:184
msgid "Return selected items into stock"
msgstr "Returner valgte varer til lager"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:192
msgid "Delete Stock"
msgstr "Slet Lager"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:194
msgid "Delete selected stock items"
msgstr "Slet valgte lagervarer"
#: src/hooks/UseStockAdjustActions.tsx:219
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1113
msgid "Stock Actions"
msgstr "Lager Handlinger"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:32
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:14
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:46
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende Adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:47
msgid "Enter your current password"
msgstr "Indtast din nuværende adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:53
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:54
msgid "Enter your new password"
msgstr "Indtast din nye adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:60
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekræft ny adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:61
msgid "Confirm your new password"
msgstr "Bekræft din nye adgangskode"
#: src/pages/Auth/ChangePassword.tsx:80
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræfte"
#: src/pages/Auth/Layout.tsx:59
msgid "Log off"
msgstr "Log af"
#: src/pages/Auth/LoggedIn.tsx:19
msgid "Checking if you are already logged in"
msgstr "Tjekker om du allerede er logget ind"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:36
msgid "No selection"
msgstr ""
#: src/pages/Auth/Login.tsx:91
#~ msgid "Welcome, log in below"
#~ msgstr "Welcome, log in below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:93
#~ msgid "Register below"
#~ msgstr "Register below"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:107
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:113
msgid "Logging you in"
msgstr "Logger dig ind"
#: src/pages/Auth/Login.tsx:120
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"
#: src/pages/Auth/Logout.tsx:22
#~ msgid "Logging out"
#~ msgstr "Logging out"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:16
#~ msgid "Multi-Factor Login"
#~ msgstr "Multi-Factor Login"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:22
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:750
#~ msgid "Enter your TOTP or recovery code"
#~ msgstr "Enter your TOTP or recovery code"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:29
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:86
msgid "Multi-Factor Authentication"
msgstr "Multifaktorgodkendelse"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:219
msgid "TOTP Code"
msgstr "TOTP Kode"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:35
msgid "Enter one of your codes: {mfa_types}"
msgstr "Indtast en af dine koder: {mfa_types}"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:42
msgid "Remember this device"
msgstr "Husk denne enhed"
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:44
msgid "If enabled, you will not be asked for MFA on this device for 30 days."
msgstr "Hvis aktiveret, vil du ikke blive spurgt om multifaktorgodkendelse på denne enhed i 30 dage."
#: src/pages/Auth/MFA.tsx:53
msgid "Log in"
msgstr "Log Ind"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:23
msgid "MFA Setup Required"
msgstr "Multifaktorgodkendelse Opsætning Påkrævet"
#: src/pages/Auth/MFASetup.tsx:34
msgid "Add TOTP"
msgstr "Tilføj TOTP"
#: src/pages/Auth/Register.tsx:23
msgid "Go back to login"
msgstr "Tilbage til log ind"
#: src/pages/Auth/Reset.tsx:41
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:112
#~ msgid "Send mail"
#~ msgstr "Send mail"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:22
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:19
msgid "Key invalid"
msgstr "Ugyldig nøgle"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:23
msgid "You need to provide a valid key to set a new password. Check your inbox for a reset link."
msgstr "Du skal angive en gyldig nøgle for at angive en ny adgangskode. Tjek din indbakke for et nulstillingslink."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:30
#~ msgid "Token invalid"
#~ msgstr "Token invalid"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
msgid "Set new password"
msgstr "Indtast ny adgangskode"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:31
#~ msgid "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a valid token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:35
msgid "The desired new password"
msgstr "Det ønskede nye adgangskode"
#: src/pages/Auth/ResetPassword.tsx:44
msgid "Send Password"
msgstr "Send adgangskode"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:49
#~ msgid "No token provided"
#~ msgstr "No token provided"
#: src/pages/Auth/Set-Password.tsx:50
#~ msgid "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#~ msgstr "You need to provide a token to set a new password. Check your inbox for a reset link."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:20
msgid "You need to provide a valid key."
msgstr "Du skal angive en gyldig nøgle."
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:28
msgid "Verify Email"
msgstr "Bekræft din E-mail adresse"
#: src/pages/Auth/VerifyEmail.tsx:30
msgid "Verify"
msgstr "Bekræft"
#. placeholder {0}: error.statusText
#: src/pages/ErrorPage.tsx:16
msgid "Error: {0}"
msgstr "Fejl: {0}"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:23
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "En uventet fejl opstod"
#: src/pages/ErrorPage.tsx:28
#~ msgid "Sorry, an unexpected error has occurred."
#~ msgstr "Sorry, an unexpected error has occurred."
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:22
#~ msgid "Autoupdate"
#~ msgstr "Autoupdate"
#: src/pages/Index/Dashboard.tsx:26
#~ msgid "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#~ msgstr "This page is a replacement for the old start page with the same information. This page will be deprecated and replaced by the home page."
#: src/pages/Index/Home.tsx:58
#~ msgid "Welcome to your Dashboard{0}"
#~ msgstr "Welcome to your Dashboard{0}"
#: src/pages/Index/Playground.tsx:222
#~ msgid "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#~ msgstr "This page is a showcase for the possibilities of Platform UI."
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:30
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:141
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "Notification Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:33
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:47
#~ msgid "Settings for the current user"
#~ msgstr "Settings for the current user"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:51
#~ msgid "Home Page Settings"
#~ msgstr "Home Page Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:76
#~ msgid "Search Settings"
#~ msgstr "Search Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:115
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:211
#~ msgid "Label Settings"
#~ msgstr "Label Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:120
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:219
#~ msgid "Report Settings"
#~ msgstr "Report Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:142
#~ msgid "Settings for the notifications"
#~ msgstr "Settings for the notifications"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:148
#~ msgid "Global Server Settings"
#~ msgstr "Global Server Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:149
#~ msgid "Global Settings for this instance"
#~ msgstr "Global Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:187
#~ msgid "Login Settings"
#~ msgstr "Login Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:202
#~ msgid "Barcode Settings"
#~ msgstr "Barcode Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:230
#~ msgid "Part Settings"
#~ msgstr "Part Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:255
#~ msgid "Pricing Settings"
#~ msgstr "Pricing Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:270
#~ msgid "Stock Settings"
#~ msgstr "Stock Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:284
#~ msgid "Build Order Settings"
#~ msgstr "Build Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:289
#~ msgid "Purchase Order Settings"
#~ msgstr "Purchase Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:300
#~ msgid "Sales Order Settings"
#~ msgstr "Sales Order Settings"
#: src/pages/Index/Profile/Profile.tsx:330
#~ msgid "Plugin Settings for this instance"
#~ msgstr "Plugin Settings for this instance"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:27
#~ msgid "Data is current beeing loaded"
#~ msgstr "Data is current beeing loaded"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:69
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:76
#~ msgid "Failed to load"
#~ msgstr "Failed to load"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:100
#~ msgid "Show internal names"
#~ msgstr "Show internal names"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:148
#~ msgid "Input {0} is not known"
#~ msgstr "Input {0} is not known"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:161
#~ msgid "Saved changes {0}"
#~ msgstr "Saved changes {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:162
#~ msgid "Changed to {0}"
#~ msgstr "Changed to {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:176
#~ msgid "Error while saving {0}"
#~ msgstr "Error while saving {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:177
#~ msgid "Error was {err}"
#~ msgstr "Error was {err}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:257
#~ msgid "Plugin: {0}"
#~ msgstr "Plugin: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/SettingsPanel.tsx:262
#~ msgid "Method: {0}"
#~ msgstr "Method: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:85
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Userinfo"
#: src/pages/Index/Profile/UserPanel.tsx:122
#~ msgid "Username: {0}"
#~ msgstr "Username: {0}"
#: src/pages/Index/Profile/UserTheme.tsx:83
#~ msgid "Design <0/>"
#~ msgstr "Design <0/>"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:63
msgid "Item already scanned"
msgstr "Elementet er allerede scannet"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:80
msgid "API Error"
msgstr "API fejl"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:81
msgid "Failed to fetch instance data"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:128
msgid "Scan Error"
msgstr "Scanningsfejl"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:160
msgid "Selected elements are not known"
msgstr "Valgte elementer er ikke kendte"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:167
msgid "Multiple object types selected"
msgstr "Flere objekter typer valgt"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
msgid "Actions ... "
msgstr ""
#: src/pages/Index/Scan.tsx:175
#~ msgid "Actions ..."
#~ msgstr "Actions ..."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:192
#: src/pages/Index/Scan.tsx:196
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Stregkode Scanninger"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:205
msgid "Barcode Input"
msgstr "Stregkode input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:212
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:215
msgid "No Items Selected"
msgstr "Ingen Elementer Valgt"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:216
msgid "Scan and select items to perform actions"
msgstr "Skan og vælg elementer til at udføre handlinger"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:217
#~ msgid "Manual input"
#~ msgstr "Manual input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:218
#~ msgid "Image Barcode"
#~ msgstr "Image Barcode"
#. placeholder {0}: selection.length
#: src/pages/Index/Scan.tsx:221
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} elementer valgt"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:233
msgid "Scanned Items"
msgstr "Scannede Elementer"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:276
#~ msgid "Actions for {0}"
#~ msgstr "Actions for {0}"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:298
#~ msgid "Scan Page"
#~ msgstr "Scan Page"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:301
#~ msgid "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#~ msgstr "This page can be used for continuously scanning items and taking actions on them."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:308
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:321
#~ msgid "Select the input method you want to use to scan items."
#~ msgstr "Select the input method you want to use to scan items."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:323
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:330
#~ msgid "Select input method"
#~ msgstr "Select input method"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:331
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Nothing found"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:339
#~ msgid "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#~ msgstr "Depending on the selected parts actions will be shown here. Not all barcode types are supported currently."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:353
#~ msgid "General Actions"
#~ msgstr "General Actions"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:367
#~ msgid "Lookup part"
#~ msgstr "Lookup part"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:375
#~ msgid "Open Link"
#~ msgstr "Open Link"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:391
#~ msgid "History is locally kept in this browser."
#~ msgstr "History is locally kept in this browser."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:392
#~ msgid "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#~ msgstr "The history is kept in this browser's local storage. So it won't be shared with other users or other devices but is persistent through reloads. You can select items in the history to perform actions on them. To add items, scan/enter them in the Input area."
#: src/pages/Index/Scan.tsx:400
#~ msgid "Delete History"
#~ msgstr "Delete History"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:465
#~ msgid "No history"
#~ msgstr "No history"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:492
#~ msgid "Scanned at"
#~ msgstr "Scanned at"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:549
#~ msgid "Enter item serial or data"
#~ msgstr "Enter item serial or data"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:561
#~ msgid "Add dummy item"
#~ msgstr "Add dummy item"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:652
#~ msgid "Error while getting camera"
#~ msgstr "Error while getting camera"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Scanning"
#~ msgstr "Scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:765
#~ msgid "Not scanning"
#~ msgstr "Not scanning"
#: src/pages/Index/Scan.tsx:777
#~ msgid "Select Camera"
#~ msgstr "Select Camera"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:30
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:52
#~ msgid "Edit User Information"
#~ msgstr "Edit User Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:113
msgid "Edit Account Information"
msgstr "Rediger Konto Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:34
#~ msgid "User details updated"
#~ msgstr "User details updated"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:37
msgid "Account details updated"
msgstr "Konto detaljer opdateret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:46
#~ msgid "User Actions"
#~ msgstr "User Actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:50
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "First name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:136
msgid "Edit Profile Information"
msgstr "Rediger Profil Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:55
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Last name"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:56
#~ msgid "Set User Password"
#~ msgstr "Set User Password"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:58
#~ msgid "First name: {0}"
#~ msgstr "First name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:59
msgid "Profile details updated"
msgstr "Profil detaljer opdateret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:61
#~ msgid "Last name: {0}"
#~ msgstr "Last name: {0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:65
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:55
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:66
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:63
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:67
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "First name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:71
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Last name:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:72
#~ msgid "Staff Access"
#~ msgstr "Staff Access"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:85
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:119
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:101
msgid "Display Name"
msgstr "Vis Navn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:86
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:127
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:90
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:967
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:91
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:143
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:92
msgid "Primary Group"
msgstr "Primær Gruppe"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:104
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:107
msgid "Account Actions"
msgstr "Kontohandlinger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:111
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger Konto"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:117
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:324
msgid "Change Password"
msgstr "Ændre Adgangskode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:119
msgid "Change User Password"
msgstr "Ændre Brugeradgangskode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:131
msgid "Profile Details"
msgstr "Profil Detaljer"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:134
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger Profil"
#. placeholder {0}: item.label
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:153
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:105
msgid "Reauthentication Succeeded"
msgstr "Genautentificer Gennemført"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:106
msgid "You have been reauthenticated successfully."
msgstr "Du er blevet genautentificer med succes."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:114
msgid "Error during reauthentication"
msgstr "Fejl under genautentificer"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:117
msgid "Reauthentication Failed"
msgstr "Genautentificer Mislykkedes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:118
msgid "Failed to reauthenticate"
msgstr "Genautentificer mislykkedes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:133
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:173
msgid "Reauthenticate"
msgstr "Genautentificer"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:135
msgid "Reauthentiction is required to continue."
msgstr "Genautentificering kræves for at fortsætte."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:197
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:221
msgid "Enter one of your TOTP codes"
msgstr "Indtast en af dine TOTP koder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:273
msgid "WebAuthn Credential Removed"
msgstr "WebAuthn legitimationsoplysninger fjernet"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:274
msgid "WebAuthn credential removed successfully."
msgstr "WebAuthn legitimationsoplysninger blev fjernet."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:283
msgid "Error removing WebAuthn credential"
msgstr "Fejl ved fjernelse af WebAuthn legitimationsoplysninger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:304
msgid "Remove WebAuthn Credential"
msgstr "Fjern WebAuthn legitimationsoplysninger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:312
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:403
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:183
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:709
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:219
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:176
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Bekræft sletning"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:314
msgid "Confirm removal of webauth credential"
msgstr "Bekræft fjernelse af webauth legitimationsoplysninger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:366
msgid "TOTP Removed"
msgstr "TOTP Fjernet"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:367
msgid "TOTP token removed successfully."
msgstr "TOTP token blev fjernet."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:377
msgid "Error removing TOTP token"
msgstr "Fejl ved fjernelse af TOTP token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:396
msgid "Remove TOTP Token"
msgstr "Fjern TOTP Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:405
msgid "Confirm removal of TOTP code"
msgstr "Bekræft fjernelse af TOTP kode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:465
msgid "TOTP Already Registered"
msgstr "TOTP Allerede Registreret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:466
msgid "A TOTP token is already registered for this account."
msgstr "En TOTP token er allerede registreret for denne konto."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:481
msgid "Error Fetching TOTP Registration"
msgstr "Fejl Ved Hentning Af TOTP Registrering"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:482
msgid "An unexpected error occurred while fetching TOTP registration data."
msgstr "En uventet fejl opstod under hentning af TOTP registreringsdata."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:524
msgid "TOTP Registered"
msgstr "TOTP Registrerede"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:525
msgid "TOTP token registered successfully."
msgstr "TOTP token registreret."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:534
msgid "Error registering TOTP token"
msgstr "Fejl ved registrering af TOTP token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:553
msgid "Register TOTP Token"
msgstr "Registrer TOTP Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:598
msgid "Error fetching recovery codes"
msgstr "Fejl ved hentning af gendannelseskoder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:634
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:650
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:866
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Gendannelseskoder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:652
msgid "The following one time recovery codes are available for use"
msgstr "Følgende engangskoder til gendannelse er tilgængelige til brug"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:669
msgid "Copy recovery codes to clipboard"
msgstr "Kopier gendannelseskoder til udklipsholder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:679
msgid "No Unused Codes"
msgstr "Ingen Ubrugte Koder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:681
msgid "There are no available recovery codes"
msgstr "Der er ingen tilgængelige gendannelseskoder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:782
msgid "WebAuthn Registered"
msgstr "WebAuthn Registreret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:783
msgid "WebAuthn credential registered successfully"
msgstr "WebAuthn legitimationsoplysninger registreret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:792
msgid "Error registering WebAuthn credential"
msgstr "Fejl ved registrering af WebAuthn legitimationsoplysninger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:795
msgid "WebAuthn Registration Failed"
msgstr "WebAuthn Registrering Fejlede"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:796
msgid "Failed to register WebAuthn credential"
msgstr "Kunne ikke registrere WebAuthn legitimationsoplysninger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:819
msgid "Error fetching WebAuthn registration"
msgstr "Fejl ved hentning af WebAuthn registrering"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:859
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:860
msgid "Time-based One-Time Password"
msgstr "Tidsbaseret Engangskodeord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:867
msgid "One-Time pre-generated recovery codes"
msgstr "Engangs prægenererede gendannelseskoder"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:873
msgid "WebAuthn"
msgstr "WebAuthn"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:874
msgid "Web Authentication (WebAuthn) is a web standard for secure authentication"
msgstr "Webgodkendelse (WebAuthn) er en webstandard til sikker godkendelse"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:970
msgid "Last used at"
msgstr "Sidst anvendt den"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:973
msgid "Created at"
msgstr "Oprettet den"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:984
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:204
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:362
msgid "Not Configured"
msgstr "Ikke konfigureret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:988
msgid "No multi-factor tokens configured for this account"
msgstr "Ingen multi-faktor tokens konfigureret for denne konto"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:993
msgid "Register Authentication Method"
msgstr "Registrer Autentificerings Metode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1009
msgid "No MFA Methods Available"
msgstr "Ingen Multifaktorgodkendelse Metoder Tilgængelige"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/MFASettings.tsx:1013
msgid "There are no MFA methods available for configuration"
msgstr "Der er ingen Multifaktorgodkendelse metoder til rådighed til konfiguration"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:27
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelighed"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:40
msgid "One-Time Password"
msgstr "Engangskodeord"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/QrRegistrationForm.tsx:41
msgid "Enter the TOTP code to ensure it registered correctly"
msgstr "Indtast TOTP koden for at sikre at den er registreret korrekt"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:55
#~ msgid "Single Sign On Accounts"
#~ msgstr "Single Sign On Accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:60
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail adresser"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:68
msgid "Single Sign On"
msgstr "Single Sign On"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:69
#~ msgid "Multifactor"
#~ msgstr "Multifactor"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:71
#~ msgid "Single Sign On is not enabled for this server"
#~ msgstr "Single Sign On is not enabled for this server"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:76
msgid "Not enabled"
msgstr "Ikke aktiveret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:79
msgid "Single Sign On is not enabled for this server "
msgstr "Single Sign On er ikke aktiveret for denne server "
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:83
#~ msgid "Multifactor authentication is not configured for your account"
#~ msgstr "Multifactor authentication is not configured for your account"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:94
msgid "Access Tokens"
msgstr "Adgangs Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:108
msgid "Session Information"
msgstr "Session Information"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:146
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:60
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:75
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:131
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:59
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:147
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:190
msgid "Error while updating email"
msgstr "Fejl under opdatering af e-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:207
msgid "Currently no email addresses are registered."
msgstr "Der er i øjeblikket ingen e-mailadresser registreret."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:215
msgid "The following email addresses are associated with your account:"
msgstr "Følgende e-mailadresser er knyttet til din konto:"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:259
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:233
msgid "Verified"
msgstr "Verificeret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:237
msgid "Unverified"
msgstr "Ikke verificeret"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:255
msgid "Make Primary"
msgstr "Sæt som primær"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:261
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Gensend Verifikation"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:270
#~ msgid "Provider has not been configured"
#~ msgstr "Provider has not been configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:275
msgid "Add Email Address"
msgstr "Tilføj e-mailadresse"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:277
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:278
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresse"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:280
#~ msgid "Not configured"
#~ msgstr "Not configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:283
#~ msgid "There are no social network accounts connected to this account."
#~ msgstr "There are no social network accounts connected to this account."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:290
msgid "Error while adding email"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af e-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:293
#~ msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#~ msgstr "You can sign in to your account using any of the following third party accounts"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:301
msgid "Add Email"
msgstr "Tilføj E-mail"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:365
msgid "There are no providers connected to this account."
msgstr "Der er ingen udbydere forbundet til denne konto."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:374
msgid "You can sign in to your account using any of the following providers"
msgstr "Du kan logge ind på din konto ved hjælp af en af følgende udbydere"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:387
msgid "Remove Provider Link"
msgstr "Fjern Udbyderlink"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:556
#~ msgid "Unused Codes"
#~ msgstr "Unused Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:561
#~ msgid "Used Codes"
#~ msgstr "Used Codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:616
#~ msgid "Error while registering recovery codes"
#~ msgstr "Error while registering recovery codes"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:663
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:691
#~ msgid "Error while registering WebAuthn authenticator"
#~ msgstr "Error while registering WebAuthn authenticator"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:664
#~ msgid "Please reload page and try again."
#~ msgstr "Please reload page and try again."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:682
#~ msgid "WebAuthn authenticator registered successfully"
#~ msgstr "WebAuthn authenticator registered successfully"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:683
#~ msgid "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#~ msgstr "You can now use this authenticator for multi-factor authentication."
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:735
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Add Token"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:741
#~ msgid "Token is used - no actions"
#~ msgstr "Token is used - no actions"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:761
#~ msgid "No tokens configured"
#~ msgstr "No tokens configured"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:61
msgid "Display Settings"
msgstr "Skærmindstillinger"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:65
#~ msgid "bars"
#~ msgstr "bars"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:66
#~ msgid "oval"
#~ msgstr "oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:67
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "dots"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:78
msgid "Use pseudo language"
msgstr "Brug pseudosprog"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:81
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Theme"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:85
msgid "Color Mode"
msgstr "Farve Tilstand"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:87
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Primary color"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:96
msgid "Highlight color"
msgstr "Fremhæv farver"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:110
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:116
msgid "White color"
msgstr "Hvid farve"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:139
msgid "Black color"
msgstr "Sort farve"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:162
msgid "Border Radius"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:178
msgid "Loader"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:185
msgid "Bars"
msgstr "Bjælker"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:186
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/UserThemePanel.tsx:187
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:93
#~ msgid "Reauthentication"
#~ msgstr "Reauthentication"
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/useConfirm.tsx:109
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter.tsx:91
#~ msgid "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#~ msgstr "Advanced Amininistrative Options for InvenTree"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:28
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:771
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:33
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:46
msgid "Exchange rates updated"
msgstr "Valutakurser opdateret"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:53
msgid "Exchange rate update error"
msgstr "Opdateringsfejl for valutakurser"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:63
msgid "Refresh currency exchange rates"
msgstr "Opdater valutakurser"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:99
msgid "Last fetched"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/CurrencyManagementPanel.tsx:100
msgid "Base currency"
msgstr "Basisvaluta"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/EmailManagementPanel.tsx:13
msgid "Email Messages"
msgstr "E-Mail Beskeder"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:22
#~ msgid "Active Alerts"
#~ msgstr "Active Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:27
#~ msgid "Inactive Alerts"
#~ msgstr "Inactive Alerts"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:36
msgid "System Status"
msgstr "System Status"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:47
msgid "Admin Center Information"
msgstr "Admin Center Information"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:53
msgid "The home panel (and the whole Admin Center) is a new feature starting with the new UI and was previously (before 1.0) not available."
msgstr "Hjemmepanelet (og Admin Center) er en ny funktion, der starter med den nye brugergrænseflade og var tidligere (før 1.0) ikke tilgængelig."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:60
msgid "The admin center provides a centralized location for all administration functionality and is meant to replace all interaction with the (django) backend admin interface."
msgstr "Admin centret giver en centraliseret placering for alle admin funktionalitet og er beregnet til at erstatte al interaktion med (django) backend admin interface."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:67
msgid "Please open feature requests (after checking the tracker) for any existing backend admin functionality you are missing in this UI. The backend admin interface should be used carefully and seldom."
msgstr "Åbn venligst funktionsanmodninger (efter at have tjekket trackeren) for eventuelle eksisterende backend administrationsfunktioner, som du mangler i denne brugergrænseflade. Backend administrationsgrænsefladen bør bruges forsigtigt og sjældent."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/HomePanel.tsx:85
msgid "Quick Actions"
msgstr "Hurtige Handlinger"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:107
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "User Management"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:122
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:127
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:129
msgid "Users / Access"
msgstr "Brugere / Adgang"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:143
msgid "Data Import"
msgstr "Data Import"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:149
msgid "Data Export"
msgstr "Data Eksport"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:155
msgid "Barcode Scans"
msgstr "Stregkode Scanninger"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:161
msgid "Background Tasks"
msgstr "Baggrundsopgaver"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:167
msgid "Error Reports"
msgstr "Fejlrapporter"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:170
#~ msgid "Location types"
#~ msgstr "Location types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:173
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:190
msgid "Custom States"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:195
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:313
#~ msgid "Part Parameters"
#~ msgstr "Part Parameters"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:196
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:57
msgid "Custom Units"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:216
msgid "Category Parameters"
msgstr "Kategori Parametre"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:226
#~ msgid "Add a new user"
#~ msgstr "Add a new user"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:235
msgid "Report Snippets"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:241
msgid "Report Assets"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:247
msgid "Location Types"
msgstr "Lokationstyper"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:273
msgid "Operations"
msgstr "Operatør"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:285
msgid "Data Management"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:296
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:194
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:118
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:301
msgid "PLM"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:312
msgid "Extend / Integrate"
msgstr "Udvid / Integrer"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/Index.tsx:326
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/LabelTemplatePanel.tsx:40
#~ msgid "Generated Labels"
#~ msgstr "Generated Labels"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:43
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machine types"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:53
#~ msgid "Machine Error Stack"
#~ msgstr "Machine Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:60
msgid "Machine Drivers"
msgstr "Maskin Drivere"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:62
#~ msgid "There are no machine registry errors."
#~ msgstr "There are no machine registry errors."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:68
msgid "Machine Types"
msgstr "Maskin Typer"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:76
msgid "Machine Errors"
msgstr "Maskine Fejl"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:89
msgid "Registry Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:92
msgid "There are machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:98
msgid "Machine Registry Errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:101
msgid "There are no machine registry errors"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/MachineManagementPanel.tsx:122
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:503
msgid "Machine Settings"
msgstr "Maskine indstillinger"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:33
#~ msgid "Plugin Error Stack"
#~ msgstr "Plugin Error Stack"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:196
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:45
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:47
#~ msgid "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#~ msgstr "Changing the settings below require you to immediately restart the server. Do not change this while under active usage."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:49
msgid "External plugins are not enabled for this InvenTree installation."
msgstr "Eksterne plugins er ikke aktiveret for denne InvenTree installation."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/PluginManagementPanel.tsx:76
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Plugin fejl"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:23
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:42
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:28
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:49
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:33
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:56
msgid "Attach to Model"
msgstr "Vedhæft til model"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:39
msgid "Page Size"
msgstr "Side Størrelse"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/ReportTemplatePanel.tsx:55
#~ msgid "Generated Reports"
#~ msgstr "Generated Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/StocktakePanel.tsx:25
#~ msgid "Stocktake Reports"
#~ msgstr "Stocktake Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:32
msgid "Background worker running"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:35
#~ msgid "Background Worker Not Running"
#~ msgstr "Background Worker Not Running"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:38
msgid "Background worker not running"
msgstr "Baggrund proces kører ikke"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:42
msgid "The background task manager service is not running. Contact your system administrator."
msgstr "Baggrunds opgavestyring kører ikke. Kontakt din systemadministrator."
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:49
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:58
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Ventende Opgaver"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:50
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:66
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:63
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Opgaver"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:51
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TaskManagementPanel.tsx:74
msgid "Failed Tasks"
msgstr "Mislykkede Opgaver"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:67
#~ msgid "Stock item"
#~ msgstr "Stock item"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:76
#~ msgid "Build line"
#~ msgstr "Build line"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:88
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Reports"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:99
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "Purchase order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:108
#~ msgid "Sales order"
#~ msgstr "Sales order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:117
#~ msgid "Return order"
#~ msgstr "Return order"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:145
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "Tests"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/TemplateManagementPanel.tsx:154
#~ msgid "Stock location"
#~ msgstr "Stock location"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:21
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:22
msgid "Dimensionless"
msgstr "Dimensionsløs"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UnitManagementPanel.tsx:65
msgid "All units"
msgstr "Alle enheder"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:31
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:32
#~ msgid "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#~ msgstr "Select settings relevant for user lifecycle. More available in"
#: src/pages/Index/Settings/AdminCenter/UserManagementPanel.tsx:37
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "System settings"
#: src/pages/Index/Settings/PluginSettingsGroup.tsx:130
msgid "The settings below are specific to each available plugin"
msgstr "Indstillinger nedenfor er specifikke for hvert tilgængeligt plugin"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:47
msgid "Server Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:80
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificering"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:95
msgid "Single Sign-On (SSO) Settings"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:113
msgid "Barcodes"
msgstr "Stregkoder"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:118
#~ msgid "Physical Units"
#~ msgstr "Physical Units"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:119
#~ msgid "This panel is a placeholder."
#~ msgstr "This panel is a placeholder."
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:131
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:135
#~ msgid "Exchange Rates"
#~ msgstr "Exchange Rates"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:152
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:112
msgid "The settings below are specific to each available notification method"
msgstr "Indstillingerne nedenfor er specifikke for hver tilgængelige underretningsmetode"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:158
msgid "Pricing"
msgstr "Prissætning"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:172
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Labels"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:238
msgid "Part Creation"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:281
msgid "Stock Expiry"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:290
msgid "Part Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:300
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:296
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:562
msgid "Stock Tracking"
msgstr "Lager Sporing"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:317
#~ msgid "Switch to User Setting"
#~ msgstr "Switch to User Setting"
#: src/pages/Index/Settings/SystemSettings.tsx:328
msgid "External Build Orders"
msgstr ""
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:38
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:44
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:50
msgid "Display Options"
msgstr "Visningsindstillinger"
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:159
#~ msgid "Switch to System Setting"
#~ msgstr "Switch to System Setting"
#: src/pages/Logged-In.tsx:24
#~ msgid "Found an exsisting login - using it to log you in."
#~ msgstr "Found an exsisting login - using it to log you in."
#: src/pages/NotFound.tsx:20
#~ msgid "Sorry, this page is not known or was moved."
#~ msgstr "Sorry, this page is not known or was moved."
#: src/pages/NotFound.tsx:27
#~ msgid "Go to the start page"
#~ msgstr "Go to the start page"
#: src/pages/Notifications.tsx:44
#~ msgid "Delete Notifications"
#~ msgstr "Delete Notifications"
#: src/pages/Notifications.tsx:83
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: src/pages/Notifications.tsx:91
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marker som ulæst"
#: src/pages/Notifications.tsx:146
#~ msgid "Delete notifications"
#~ msgstr "Delete notifications"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:72
msgid "No Required Items"
msgstr "Ingen Påkrævede Varer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:74
msgid "This build order does not have any required items."
msgstr "Denne byggeordre har ingen påkrævede varer."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:75
msgid "The assembled part may not have a Bill of Materials (BOM) defined, or the BOM is empty."
msgstr "Den samlede del har muligvis ikke en defineret stykliste, eller styklisten er tom."
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:80
#~ msgid "Build Status"
#~ msgstr "Build Status"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:122
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:728
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:115
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:120
msgid "BOM Not Validated"
msgstr "Stykliste Ikke Valideret"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:124
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:730
msgid "The Bill of Materials for this assembly has not been validated."
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:185
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:269
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:150
#~ msgid "View part barcode"
#~ msgstr "View part barcode"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:190
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:274
#~ msgid "Link custom barcode to part"
#~ msgstr "Link custom barcode to part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:196
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:280
#~ msgid "Unlink custom barcode from part"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from part"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:202
#~ msgid "Build Order updated"
#~ msgstr "Build Order updated"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:221
#~ msgid "Edit build order"
#~ msgstr "Edit build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:226
#~ msgid "Duplicate build order"
#~ msgstr "Duplicate build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:231
#~ msgid "Delete build order"
#~ msgstr "Delete build order"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:275
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:360
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:172
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:56
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:66
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:70
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:178
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:144
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:134
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:187
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:137
msgid "Custom Status"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:297
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:792
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:175
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:78
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:106
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:48
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:304
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:34
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:145
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:111
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:101
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:105
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:513
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:110
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:355
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318
msgid "Parent Build"
msgstr "Overordnet produktion"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:329
msgid "Build Quantity"
msgstr "Produktions antal"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:335
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:478
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:393
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:436
msgid "Can Build"
msgstr "Kan Bygge"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:344
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:533
msgid "Completed Outputs"
msgstr "Gennemførte Output"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:347
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:727
#~ msgid "Test Statistics"
#~ msgstr "Test Statistics"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:361
#: src/tables/Filter.tsx:488
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:124
msgid "Issued By"
msgstr "Udstedt Af"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:368
#~ msgid "Reporting Actions"
#~ msgstr "Reporting Actions"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:374
#~ msgid "Print build report"
#~ msgstr "Print build report"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:387
msgid "Any location"
msgstr "Enhver placering"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:394
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:119
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:52
msgid "Destination Location"
msgstr "Destinations Placering"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:410
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:438
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:98
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:41
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:160
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:434
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:76
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:497
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:468
msgid "Build Details"
msgstr "Bygge Detaljer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:474
msgid "Required Parts"
msgstr "Nødvendige Dele"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:423
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:264
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:321
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:71
msgid "Allocated Stock"
msgstr "Tildelt Lager"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:502
msgid "Consumed Stock"
msgstr "Forbrugt Lager"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:520
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr "Ufuldstændige Output"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:548
msgid "External Orders"
msgstr "Eksterne Ordrer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:562
msgid "Child Build Orders"
msgstr "Byg Underordnede Ordrer"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:573
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:851
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:641
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:760
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:174
msgid "Test Results"
msgstr "Testresultater"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:617
msgid "Edit Build Order"
msgstr "Rediger Byggeordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:641
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:148
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:165
msgid "Add Build Order"
msgstr "Tilføj Byggeordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:651
msgid "Cancel Build Order"
msgstr "Annuller Byggeordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:653
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:443
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:448
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:481
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:414
msgid "Order cancelled"
msgstr "Ordren annulleret"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:654
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:442
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:447
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:480
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:413
msgid "Cancel this order"
msgstr "Annuller denne ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:663
msgid "Hold Build Order"
msgstr "Hold Byg Ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:665
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:450
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:455
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:488
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:421
msgid "Place this order on hold"
msgstr "Placer denne ordre på hold"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:666
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:451
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:456
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:489
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:422
msgid "Order placed on hold"
msgstr "Ordre placeret på hold"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:671
msgid "Issue Build Order"
msgstr "Udsted Byggeordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:673
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:434
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:439
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:472
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:405
msgid "Issue this order"
msgstr "Udsted denne ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:674
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:435
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:440
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:473
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:406
msgid "Order issued"
msgstr "Ordre udstedt"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:693
msgid "Complete Build Order"
msgstr "Færdiggør Byggeordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:699
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:463
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:507
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:429
msgid "Mark this order as complete"
msgstr "Marker denne ordre som færdig"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:702
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:457
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:464
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:508
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:430
msgid "Order completed"
msgstr "Ordre fuldført"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:729
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:486
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:491
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:543
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:455
msgid "Issue Order"
msgstr "Udstede Ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:736
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:493
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:498
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:557
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:462
msgid "Complete Order"
msgstr "Fuldfør ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:755
msgid "Build Order Actions"
msgstr "Byg Ordre Handlinger"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:760
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:516
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:521
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:581
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:485
msgid "Edit order"
msgstr "Rediger ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:764
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:524
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:586
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:491
msgid "Duplicate order"
msgstr "Dupliker ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:768
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:527
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:589
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:496
msgid "Hold order"
msgstr "Hold ordre"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:773
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:532
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:537
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:594
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:501
msgid "Cancel order"
msgstr "Annuller ordre"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
#~ msgstr "Build order created"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:39
#~ msgid "New Build Order"
#~ msgstr "New Build Order"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:94
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:317
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:103
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:130
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:159
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:180
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:209
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:115
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:155
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:182
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:217
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:259
msgid "Table View"
msgstr ""
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:100
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:109
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:121
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:161
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:265
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalender Visning"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:106
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:331
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:115
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:142
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:165
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:192
#: src/pages/purchasing/PurchasingIndex.tsx:215
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:127
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:167
#: src/pages/sales/SalesIndex.tsx:194
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:223
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:271
msgid "Parametric View"
msgstr "Parametrisk Visning"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:113
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:120
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresse"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:127
msgid "Tax ID"
msgstr "Skat ID"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:137
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:148
#: src/pages/company/ManufacturerDetail.tsx:8
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:105
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:282
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:157
#: src/tables/Filter.tsx:454
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:113
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:117
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:154
#: src/pages/company/CustomerDetail.tsx:8
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:31
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:116
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:113
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:382
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:118
#: src/tables/sales/ReturnOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:64
#: src/tables/sales/SalesOrderParametricTable.tsx:25
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:197
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:175
#~ msgid "Edit company"
#~ msgstr "Edit company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:189
#~ msgid "Delete company"
#~ msgstr "Delete company"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:190
msgid "Company Details"
msgstr "Firma detaljer"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:196
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Leverede Dele"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:203
msgid "Manufactured Parts"
msgstr "Fremstillede Dele"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:250
msgid "Assigned Stock"
msgstr "Tildelt Lager"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:297
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:94
msgid "Edit Company"
msgstr "Rediger virksomhed"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:305
msgid "Duplicate Company"
msgstr ""
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:318
msgid "Delete Company"
msgstr "Slet virksomhed"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:333
msgid "Company Actions"
msgstr "Virksomheds Handlinger"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:79
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:94
msgid "Internal Part"
msgstr "Intern Del"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:113
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Producent Delnummer"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:130
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:118
msgid "External Link"
msgstr "Ekstern link"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:150
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:238
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:676
msgid "Part Details"
msgstr "Del Detaljer"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:155
msgid "Manufacturer Details"
msgstr "Producent Detaljer"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:164
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Producent Del Detaljer"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:170
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:260
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:397
msgid "Received Stock"
msgstr "Modtaget Lager"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:217
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:131
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr "Rediger Producent Del"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:229
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:142
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:184
msgid "Add Manufacturer Part"
msgstr "Tilføj Producent Part"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:241
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:153
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr "Slet Producent Del"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:256
msgid "Manufacturer Part Actions"
msgstr "Producent Del Handlinger"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:281
#~ msgid "ManufacturerPart"
#~ msgstr "ManufacturerPart"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:109
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:83
msgid "Part Description"
msgstr "Del Beskrivelse"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:184
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:75
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:187
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:228
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:173
msgid "Pack Quantity"
msgstr "Pakkemængde"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:209
msgid "Supplier Availability"
msgstr "Leverandør Tilgængelighed"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:217
msgid "Availability Updated"
msgstr "Tilgængelighed Opdateret"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:245
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:254
msgid "Supplier Part Details"
msgstr "Leverandør Del Detaljer"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:287
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:113
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:239
msgid "Supplier Pricing"
msgstr "Leverandør Priser"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:321
msgid "Supplier Part Actions"
msgstr "Leverandør Del Handlinger"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:345
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:288
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr "Rediger Leverandør Del"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:354
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:317
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr "Slet Leverandørdel"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:366
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:208
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:301
msgid "Add Supplier Part"
msgstr "Tilføj leverandørdel"
#: src/pages/company/SupplierPartDetail.tsx:406
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:963
msgid "No Stock"
msgstr "Intet lager"
#: src/pages/core/CoreIndex.tsx:47
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:81
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:224
msgid "System Overview"
msgstr "Systemoversigt"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:45
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:52
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:67
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:86
msgid "Group Details"
msgstr "Gruppeoplysninger"
#: src/pages/core/GroupDetail.tsx:55
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:113
msgid "Group Roles"
msgstr "Gruppe Roller"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:175
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:632
msgid "User Information"
msgstr "Brugerinformation"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:176
msgid "User Permissions"
msgstr "Brugertilladelser"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:178
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:188
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:165
msgid "User Details"
msgstr "Bruger Information"
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
msgid "Normal user"
msgstr ""
#: src/pages/core/UserDetail.tsx:206
#~ msgid "Basic user"
#~ msgstr "Basic user"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:130
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:129
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:343
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:63
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:108
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:146
msgid "Parent Category"
msgstr "Overordnet kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:169
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:304
msgid "Subcategories"
msgstr "Underkategorier"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:173
#~ msgid "Top level part category"
#~ msgstr "Top level part category"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:176
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:169
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:87
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
msgid "Structural"
msgstr "Strukturelle"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:182
msgid "Parent default location"
msgstr "Overordnet standard lokation"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:189
msgid "Default location"
msgstr "Standard lokation"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:206
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:275
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:121
msgid "Edit Part Category"
msgstr "Rediger Del Kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:215
msgid "Move items to parent category"
msgstr "Flyt elementer til overordnet kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:219
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:316
msgid "Delete items"
msgstr "Slet vare"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:227
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:280
msgid "Delete Part Category"
msgstr "Slet Del Kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:230
msgid "Parts Action"
msgstr "Dele Handling"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:231
msgid "Action for parts in this category"
msgstr "Handling for dele i denne kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:237
msgid "Child Categories Action"
msgstr "Underkategori Handling"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:238
msgid "Action for child categories in this category"
msgstr "Handling for underliggende kategorier i denne kategori"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:271
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:142
msgid "Category Actions"
msgstr "Kategori Handlinger"
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:297
msgid "Category Details"
msgstr "Kategori Detaljer"
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:21
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:591
#: src/tables/part/PartTable.tsx:143
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartAllocationPanel.tsx:31
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:606
#: src/tables/part/PartTable.tsx:151
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:187
#~ msgid "Bill of materials scheduled for validation"
#~ msgstr "Bill of materials scheduled for validation"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:286
#~ msgid "Variant Stock"
#~ msgstr "Variant Stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:310
#~ msgid "Edit part"
#~ msgstr "Edit part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:322
#~ msgid "Duplicate part"
#~ msgstr "Duplicate part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:327
#~ msgid "Delete part"
#~ msgstr "Delete part"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:344
msgid "Variant of"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:352
msgid "Revision of"
msgstr "Revision af"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:373
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:397
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:406
msgid "Default Location"
msgstr "Standard lokation"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:380
msgid "Category Default Location"
msgstr "Kategori Standard Lokation"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:387
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:394
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:51
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:422
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:473
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:311
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:137
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:137
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:120
msgid "Available Stock"
msgstr "Tilgængelig Lager"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:428
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:369
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:272
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:179
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:162
msgid "On order"
msgstr "På bestilling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:435
msgid "Required for Orders"
msgstr "Kræves til ordrer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:446
msgid "Allocated to Build Orders"
msgstr "Allokeret til Byggeordrer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:458
msgid "Allocated to Sales Orders"
msgstr "Allokeret til Salgsordrer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:485
msgid "Minimum Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:492
msgid "Maximum Stock"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:507
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:19
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:171
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:510
#~ msgid "Stocktake By"
#~ msgstr "Stocktake By"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:513
msgid "Template Part"
msgstr "Skabelon Del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:518
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:463
msgid "Assembled Part"
msgstr "Samlede Del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:523
msgid "Component Part"
msgstr "Komponent Del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:528
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:448
msgid "Testable Part"
msgstr "Testbar Del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:534
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:453
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:539
msgid "Purchaseable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:545
msgid "Saleable Part"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:565
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:245
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:198
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:721
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:570
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:649
#: src/tables/Filter.tsx:480
msgid "Created By"
msgstr "Oprettet af"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:584
msgid "Default Expiry"
msgstr "Standard Udløbsdato"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:589
msgid "days"
msgstr "dage"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:599
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:78
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:95
#: src/tables/part/PartTable.tsx:203
msgid "Price Range"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:609
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Seneste Serienummer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:613
#~ msgid "Scheduling"
#~ msgstr "Scheduling"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:644
msgid "Select Part Revision"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:698
#~ msgid "Default Supplier"
#~ msgstr "Default Supplier"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:701
msgid "Variants"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:708
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:572
msgid "Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:715
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stykliste"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:744
msgid "Used In"
msgstr "Brugt I"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:751
msgid "Part Pricing"
msgstr "Del Prisfastsættelse"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:835
msgid "Test Templates"
msgstr "Test Skabeloner"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:862
msgid "Related Parts"
msgstr "Relaterede Dele"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:874
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:75
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:713
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:258
msgid "Part is Locked"
msgstr "Delen er låst"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:879
msgid "Part parameters cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Delparametre kan ikke redigeres, da delen er låst"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:956
#~ msgid "Count part stock"
#~ msgstr "Count part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:967
#~ msgid "Transfer part stock"
#~ msgstr "Transfer part stock"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:975
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:112
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:406
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:993
msgid "Deficit"
msgstr "Underskud"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1034
#: src/tables/part/PartTable.tsx:293
#: src/tables/part/PartTable.tsx:344
msgid "Add Part"
msgstr "Tilføj del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1048
msgid "Delete Part"
msgstr "Slet Del"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1057
msgid "Deleting this part cannot be reversed"
msgstr "Sletning af denne del kan ikke fortrydes"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1119
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:954
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1120
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:955
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:831
msgid "Order Stock"
msgstr "Bestil Lager"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1132
msgid "Search by serial number"
msgstr "Søg på serienummer"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1140
#: src/tables/part/PartTable.tsx:401
msgid "Part Actions"
msgstr "Del Handlinger"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1201
msgid "Part locked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:1201
msgid "Part unlocked"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categories"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:72
msgid "No pricing data found for this part."
msgstr "Ingen prisdata fundet for denne del."
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:87
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:332
msgid "Pricing Overview"
msgstr "Prisoversigt"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:93
msgid "Purchase History"
msgstr "Købs Historik"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:107
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:211
msgid "Internal Pricing"
msgstr "Intern Prissætning"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:122
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:221
msgid "BOM Pricing"
msgstr "Stykliste Prissætning"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:129
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:249
msgid "Variant Pricing"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:141
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:258
msgid "Sale Pricing"
msgstr "Salg Prissætning"
#: src/pages/part/PartPricingPanel.tsx:147
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:267
msgid "Sale History"
msgstr "Salgs Historik"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:51
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:291
#~ msgid "Scheduled"
#~ msgstr "Scheduled"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:95
#~ msgid "Quantity is speculative"
#~ msgstr "Quantity is speculative"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:104
#~ msgid "No date available for provided quantity"
#~ msgstr "No date available for provided quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:108
#~ msgid "Date is in the past"
#~ msgstr "Date is in the past"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:115
#~ msgid "Scheduled Quantity"
#~ msgstr "Scheduled Quantity"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:242
#~ msgid "No information available"
#~ msgstr "No information available"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:243
#~ msgid "There is no scheduling information available for the selected part"
#~ msgstr "There is no scheduling information available for the selected part"
#: src/pages/part/PartSchedulingDetail.tsx:278
#~ msgid "Expected Quantity"
#~ msgstr "Expected Quantity"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:64
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:165
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:249
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:276
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:290
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:206
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:208
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:83
msgid "Edit Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:91
msgid "Delete Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:109
msgid "Stocktake report scheduled for generation"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:123
msgid "Stock Quantity"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:129
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:242
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:414
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:138
msgid "Stock Value"
msgstr "Lagerværdi"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:201
msgid "Generate Stocktake Entry"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:271
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:334
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Værdi"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:277
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:335
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimal Værdi"
#: src/pages/part/PartStockHistoryDetail.tsx:304
msgid "Stocktake Entries"
msgstr ""
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:104
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:72
#~ msgid "Stocktake report scheduled"
#~ msgstr "Stocktake report scheduled"
#: src/pages/part/PartStocktakeDetail.tsx:145
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:78
#~ msgid "New Stocktake Report"
#~ msgstr "New Stocktake Report"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:64
msgid "Validating BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:65
msgid "BOM validated"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:80
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:83
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:139
msgid "Validate BOM"
msgstr "Valider Stykliste"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:84
msgid "Do you want to validate the bill of materials for this assembly?"
msgstr "Vil du validere styklisten til denne samling?"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:110
msgid "BOM Validated"
msgstr "Stykliste Valideret"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:111
msgid "The Bill of Materials for this part has been validated"
msgstr "Materialregningen for denne del er blevet valideret"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:116
msgid "The Bill of Materials for this part has previously been checked, but requires revalidation"
msgstr "Materialregningen for denne del er tidligere blevet kontrolleret, men kræver fornyet godkendelse"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:121
msgid "The Bill of Materials for this part has not yet been validated"
msgstr "Materialregningen for denne del er endnu ikke blevet valideret"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:131
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:363
msgid "Compare Bill of Materials"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:159
msgid "Validated On"
msgstr "Valideret Den"
#: src/pages/part/bom/BomActions.tsx:165
msgid "Validated By"
msgstr "Valideret Af"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:35
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:493
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:36
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:488
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:92
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:37
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:498
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:102
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:207
msgid "Optional"
msgstr "Valgfri"
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:38
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:503
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:202
msgid "Consumable"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:39
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:421
msgid "Setup Quantity"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:40
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:430
msgid "Attrition"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:41
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:438
msgid "Rounding Multiple"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:181
msgid "No changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:183
msgid "Part removed from BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:184
msgid "Part added to BOM"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:205
msgid "Changes"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:371
msgid "Primary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:375
msgid "Primary assembly for comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:382
msgid "Select assembly to compare"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:383
msgid "Secondary Assembly"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:407
msgid "Display Mode"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:409
msgid "Select display mode for BOM comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:413
msgid "Show all Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:414
msgid "Show different Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:415
msgid "Show common Parts"
msgstr ""
#: src/pages/part/bom/BomCompare.tsx:423
msgid "Select an assembly to view Bill of Materials comparison"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:57
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:135
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:785
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:74
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:258
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:101
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:99
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:136
msgid "Total Price"
msgstr "Total Pris"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:77
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:101
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:66
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:43
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:80
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:35
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:97
msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimum Pris"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:81
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:43
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:98
msgid "Maximum Price"
msgstr "Maksimal Pris"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:112
#~ msgid "Minimum Total Price"
#~ msgstr "Minimum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:117
#~ msgid "Maximum Total Price"
#~ msgstr "Maximum Total Price"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:173
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:71
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:126
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:66
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:402
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:300
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:66
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:254
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:84
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:126
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhedspris"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:217
msgid "Pie Chart"
msgstr "Cirkeldiagram"
#: src/pages/part/pricing/BomPricingPanel.tsx:218
msgid "Bar Chart"
msgstr "Søjlediagram"
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:58
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:111
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:134
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:162
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:71
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:146
msgid "Edit Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:81
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:154
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:95
msgid "Price Break"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PriceBreakPanel.tsx:171
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:74
msgid "Refreshing pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:94
msgid "Pricing data updated"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:101
msgid "Failed to update pricing data"
msgstr ""
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:129
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Rediger Pris"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:141
msgid "Pricing Category"
msgstr "Prissætning Kategori"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:160
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:173
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:192
msgid "Override Pricing"
msgstr "Overskriv Priser"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:203
msgid "Overall Pricing"
msgstr "Samlet Prissætning"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:229
msgid "Purchase Pricing"
msgstr "Købspris"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:288
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:314
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:291
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:445
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:101
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:90
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:261
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:166
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst Opdateret"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:292
msgid "Pricing Not Set"
msgstr "Pris Ikke Fastsat"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:293
msgid "Pricing data has not been calculated for this part"
msgstr "Prisdata er ikke beregnet for denne del"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:297
msgid "Pricing Actions"
msgstr "Pris Handlinger"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:300
msgid "Refresh"
msgstr "Genindlæser"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:301
msgid "Refresh pricing data"
msgstr "Genindlæser prisdata"
#: src/pages/part/pricing/PricingOverviewPanel.tsx:316
msgid "Edit pricing data"
msgstr "Rediger prisdata"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:24
msgid "No data available"
msgstr "Ingen data tilgængelig"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:65
msgid "No Data"
msgstr "Ingen data"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:66
msgid "No pricing data available"
msgstr "Ingen tilgængelige prisdata"
#: src/pages/part/pricing/PricingPanel.tsx:77
msgid "Loading pricing data"
msgstr "Indlæser prisdata"
#: src/pages/part/pricing/PurchaseHistoryPanel.tsx:48
msgid "Purchase Price"
msgstr "Købspris"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:24
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Sale Order"
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:44
#: src/pages/part/pricing/SaleHistoryPanel.tsx:87
msgid "Sale Price"
msgstr "Salgspris"
#: src/pages/part/pricing/SupplierPricingPanel.tsx:69
#: src/tables/purchasing/SupplierPriceBreakTable.tsx:75
msgid "Supplier Price"
msgstr "Leverandør Pris"
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:29
#: src/pages/part/pricing/VariantPricingPanel.tsx:94
msgid "Variant Part"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:92
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Rediger Indkøbsordre"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:129
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:118
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:132
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Tilføj Indkøbsordre"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:151
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Leverandør Reference"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:159
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:126
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:130
#~ msgid "Order Currency,"
#~ msgstr "Order Currency,"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:163
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:147
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:162
msgid "Completed Line Items"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:200
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:269
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:206
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:170
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:164
msgid "Order Currency"
msgstr "Ordre Valuta"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:207
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:183
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#~ msgid "Created On"
#~ msgstr "Created On"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:212
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:177
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:170
msgid "Total Cost"
msgstr "Pris i alt"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:241
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:218
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:211
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt E-Mail"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:249
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:226
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:219
msgid "Contact Phone"
msgstr "Kontakt Telefon"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:282
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:260
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:252
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:206
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:307
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:284
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:275
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:230
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:730
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:108
msgid "Completion Date"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:349
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:326
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:365
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:264
msgid "Order Details"
msgstr "Ordre detaljer"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:355
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:364
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:156
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:332
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:341
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:371
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:380
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:155
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:270
msgid "Line Items"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:379
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:356
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:394
msgid "Extra Line Items"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:432
msgid "Issue Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:440
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "Annuller Indkøbsordre"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:448
msgid "Hold Purchase Order"
msgstr ""
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:456
msgid "Complete Purchase Order"
msgstr "Færdiggør Indkøbsordre"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:512
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:517
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:576
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:481
msgid "Order Actions"
msgstr "Ordre Handlinger"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:117
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:107
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:134
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:95
msgid "Customer Reference"
msgstr "Kundens Reference"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:198
msgid "Return Address"
msgstr "Retur Adresse"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:204
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:197
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:181
msgid "Not specified"
msgstr "Ikke specificeret"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:349
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Order canceled"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:409
msgid "Edit Return Order"
msgstr "Rediger Returordre"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:428
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:115
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:129
msgid "Add Return Order"
msgstr "Tilføje Returordre"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:437
msgid "Issue Return Order"
msgstr ""
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:445
msgid "Cancel Return Order"
msgstr "Annuller Returordre"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:453
msgid "Hold Return Order"
msgstr "Hold Returordre"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:461
msgid "Complete Return Order"
msgstr "Færdiggør Returordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:156
msgid "Completed Shipments"
msgstr "Færdige Forsendelser"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:191
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:170
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leverings Adresse"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:331
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Rediger Salgsordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:354
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:61
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:75
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Tilføj Salgsordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:412
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:105
msgid "Shipments"
msgstr "Forsendelser"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:470
msgid "Issue Sales Order"
msgstr "Udsted Salgsordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:478
msgid "Cancel Sales Order"
msgstr "Annuller Salgs Ordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:486
msgid "Hold Sales Order"
msgstr "Hold Salgs Ordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:494
msgid "Ship Sales Order"
msgstr "Send Salgsordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:496
msgid "Ship this order?"
msgstr "Send Salgsordre?"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:497
msgid "Order shipped"
msgstr "Ordre sendt"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:505
msgid "Complete Sales Order"
msgstr "Færdiggør Salg Ordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:550
msgid "Ship Order"
msgstr "Send ordre"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:142
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:148
msgid "Shipment Reference"
msgstr "Forsendelse Reference"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:148
msgid "Tracking Number"
msgstr "Sporingsnummer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:156
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura Nummer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:191
msgid "Allocated Items"
msgstr "Allokeret Elementer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:196
msgid "Checked By"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:202
msgid "Not checked"
msgstr "Ikke kontrolleret"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:208
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:739
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:181
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:185
msgid "Shipment Date"
msgstr "Forsendelse Dato"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:211
#~ msgid "Assigned Items"
#~ msgstr "Assigned Items"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:216
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:189
msgid "Delivery Date"
msgstr "Leveringsdato"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:258
msgid "Shipment Details"
msgstr "Forsendelse Detaljer"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:302
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:408
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:96
msgid "Edit Shipment"
msgstr "Rediger Forsendelse"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:310
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:427
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:88
msgid "Cancel Shipment"
msgstr "Annuller Forsendelse"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:340
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:124
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:346
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:161
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:295
msgid "Checked"
msgstr "Kontrolleret"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:352
msgid "Not Checked"
msgstr "Ikke Kontrolleret"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:358
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:169
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:300
msgid "Shipped"
msgstr "Afsendt"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:364
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:177
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:305
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:31
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:379
msgid "Send Shipment"
msgstr "Send Forsendelse"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:403
msgid "Shipment Actions"
msgstr "Forsendelses Handlinger"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:412
msgid "Check"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:413
msgid "Mark shipment as checked"
msgstr "Marker forsendelse som kontrolleret"
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:419
msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: src/pages/sales/SalesOrderShipmentDetail.tsx:420
msgid "Mark shipment as unchecked"
msgstr "Marker forsendelse som ikke-kontrolleret"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:145
msgid "Parent Location"
msgstr "Overordnet Lokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:163
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:209
msgid "Sublocations"
msgstr "Under lokationer"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:166
#~ msgid "Top level stock location"
#~ msgstr "Top level stock location"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:181
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:57
msgid "Location Type"
msgstr "Lokationstype"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:202
msgid "Location Details"
msgstr "Lokations Detaljer"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:243
#~ msgid "Child Locations Action"
#~ msgstr "Child Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:279
msgid "Default Parts"
msgstr "Standard Dele"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:280
#~ msgid "Locations Action"
#~ msgstr "Locations Action"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:303
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:464
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:125
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "Rediger Lagerlokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:312
msgid "Move items to parent location"
msgstr "Flyt elementer til overordnet lokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:324
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:469
msgid "Delete Stock Location"
msgstr "Slet Lager Lokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:327
msgid "Items Action"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:329
msgid "Action for stock items in this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:334
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:460
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:146
msgid "Location Actions"
msgstr "Lokation Handlinger"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:336
msgid "Action for child locations in this location"
msgstr "Handling for underordnede lokation i denne lokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:370
msgid "Scan Stock Item"
msgstr "Scan Lagervare"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:388
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
msgid "Scanned stock item into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:394
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:896
msgid "Error scanning stock item"
msgstr "Fejl ved scanning af lagervare"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:401
msgid "Scan Stock Location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:413
msgid "Scanned stock location into location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:419
msgid "Error scanning stock location"
msgstr "Fejl under scanning af lager lokation"
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:437
msgid "Scan in stock items"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:439
msgid "Scan item into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:443
msgid "Scan in container"
msgstr ""
#: src/pages/stock/LocationDetail.tsx:445
msgid "Scan container into this location"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:155
#~ msgid "Link custom barcode to stock item"
#~ msgstr "Link custom barcode to stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:156
#~ msgid "Completed Tests"
#~ msgstr "Completed Tests"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:158
msgid "Base Part"
msgstr "Basis Del"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:161
#~ msgid "Unlink custom barcode from stock item"
#~ msgstr "Unlink custom barcode from stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:205
#~ msgid "Edit stock item"
#~ msgstr "Edit stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
msgid "Previous serial number"
msgstr "Forrige serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:217
#~ msgid "Delete stock item"
#~ msgstr "Delete stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:239
msgid "Find serial number"
msgstr "Find serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:245
msgid "Next serial number"
msgstr "Næste serienummer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:284
msgid "Allocated to Orders"
msgstr "Allokeret Til Ordrer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:317
msgid "Installed In"
msgstr "Installeret I"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:337
msgid "Parent Item"
msgstr "Overordnet Element"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:341
msgid "Parent stock item"
msgstr "Overordnet lagervare"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:347
msgid "Consumed By"
msgstr "Forbrugt Af"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:433
#~ msgid "Duplicate stock item"
#~ msgstr "Duplicate stock item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:451
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:556
msgid "Stock Details"
msgstr "Lager Detaljer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:571
#~ msgid "Test Data"
#~ msgstr "Test Data"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:624
msgid "Transfer Order Allocations"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:655
msgid "Installed Items"
msgstr "Installerede Elementer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:662
msgid "Child Items"
msgstr "Underordnede Elementer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:671
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:452
#~ msgid "Add stock"
#~ msgstr "Add stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:680
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:461
#~ msgid "Remove stock"
#~ msgstr "Remove stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:698
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:481
#~ msgid "Transfer stock"
#~ msgstr "Transfer stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:716
msgid "Edit Stock Item"
msgstr "Rediger Lagervare"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:737
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:762
#~ msgid "Return Stock Item"
#~ msgstr "Return Stock Item"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:765
#~ msgid "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#~ msgstr "Return this item into stock. This will remove the customer assignment."
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:777
#~ msgid "Item returned to stock"
#~ msgstr "Item returned to stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:779
msgid "Items Created"
msgstr "Elementer Oprettet"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:780
msgid "Created {n} stock items"
msgstr "Oprettede {n} lagervarer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:797
msgid "Delete Stock Item"
msgstr "Slet Lagervare"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:848
msgid "Serialize Stock Item"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:864
msgid "Stock item serialized"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:868
#~ msgid "Count stock"
#~ msgstr "Count stock"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:872
msgid "Scan Into Location"
msgstr "Scan Ind I Lokation"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:890
#~ msgid "Return from customer"
#~ msgstr "Return from customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:900
#~ msgid "Transfer"
#~ msgstr "Transfer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:923
msgid "Scan into location"
msgstr "Scan ind i lokation"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:925
msgid "Scan this item into a location"
msgstr "Skan dette element ind på en lokation"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:937
msgid "Stock Operations"
msgstr "Lager Operationer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:942
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:627
msgid "Serialize"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:943
msgid "Serialize stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:950
#~ msgid "Assign to Customer"
#~ msgstr "Assign to Customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:951
#~ msgid "Assign to a customer"
#~ msgstr "Assign to a customer"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:968
msgid "Stock Item Actions"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:979
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:980
msgid "Convert this stock item to a different part"
msgstr ""
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1045
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:279
msgid "Stale"
msgstr "Forældet"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1051
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:273
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:1057
msgid "Unavailable"
msgstr "Utilgængelig"
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:322
msgid "Transferred Stock"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:375
msgid "Edit Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:394
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:86
#: src/tables/stock/TransferOrderTable.tsx:97
msgid "Add Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:403
msgid "Issue Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:411
msgid "Cancel Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:419
msgid "Hold Transfer Order"
msgstr ""
#: src/pages/stock/TransferOrderDetail.tsx:427
msgid "Complete Transfer Order"
msgstr ""
#: src/states/IconState.tsx:47
#: src/states/IconState.tsx:77
msgid "Error loading icon package from server"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikonpakke fra serveren"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:41
#~ msgid "Part is locked"
#~ msgstr "Part is locked"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:70
msgid "Part is not active"
msgstr "Del er ikke aktiv"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:80
msgid "You are subscribed to notifications for this part"
msgstr "Du abonnerer på notifikationer for denne del"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:93
#~ msgid "No location set"
#~ msgstr "No location set"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:172
msgid "This stock item is in production"
msgstr "Denne lagervare er i produktion"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:179
msgid "This stock item has been assigned to a sales order"
msgstr "Denne lagervare er blevet tildelt en salgsordre"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:186
msgid "This stock item has been assigned to a customer"
msgstr "Denne lagervare er blevet tildelt en kunde"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:193
msgid "This stock item is installed in another stock item"
msgstr "Denne lagervare er installeret i en anden lagervare"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:200
msgid "This stock item has been consumed by a build order"
msgstr "Denne lagervare er blevet brugt af en byggeordre"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:207
msgid "This stock item is unavailable"
msgstr "Denne lagervare er utilgængelig"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:213
msgid "This stock item has expired"
msgstr "Denne lagervare er udløbet"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:217
msgid "This stock item is stale"
msgstr "Denne lagervare er forældet"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:229
msgid "This stock item is over-allocated"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:237
msgid "This stock item is fully allocated"
msgstr "Denne lagervare er fuldt allokeret"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:244
msgid "This stock item is partially allocated"
msgstr "Denne lagervare er delvist allokeret"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:262
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:308
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:159
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:142
msgid "No stock available"
msgstr "Intet lager tilgængeligt"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:272
msgid "This stock item has been depleted"
msgstr "Denne lagervare er opbrugt"
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:289
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:386
#: src/tables/part/PartTable.tsx:195
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:188
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:171
msgid "Stock Information"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:553
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:716
msgid "Allocated Lines"
msgstr ""
#: src/tables/ColumnRenderers.tsx:792
msgid "Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/DownloadAction.tsx:13
#~ msgid "Excel"
#~ msgstr "Excel"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:21
#~ msgid "Download selected data"
#~ msgstr "Download selected data"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:22
#~ msgid "TSV"
#~ msgstr "TSV"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:23
#~ msgid "Excel (.xlsx)"
#~ msgstr "Excel (.xlsx)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:24
#~ msgid "Excel (.xls)"
#~ msgstr "Excel (.xls)"
#: src/tables/DownloadAction.tsx:36
#~ msgid "Download Data"
#~ msgstr "Download Data"
#: src/tables/Filter.tsx:106
#~ msgid "Show overdue orders"
#~ msgstr "Show overdue orders"
#: src/tables/Filter.tsx:117
msgid "Has Batch Code"
msgstr "Har Batch Kode"
#: src/tables/Filter.tsx:118
msgid "Show items which have a batch code"
msgstr "Vis elementer som har en batch kode"
#: src/tables/Filter.tsx:126
msgid "Filter items by batch code"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:135
msgid "Show items which are in stock"
msgstr "Vis varer der er på lager"
#: src/tables/Filter.tsx:142
msgid "Is Serialized"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:143
msgid "Show items which have a serial number"
msgstr "Vis elementer som har et serienummer"
#: src/tables/Filter.tsx:150
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:134
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:151
msgid "Filter items by serial number"
msgstr "Filtrer elementer efter serienummer"
#: src/tables/Filter.tsx:159
msgid "Serial Below"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:160
msgid "Show items with serial numbers less than or equal to a given value"
msgstr "Vis elementer med serienumre mindre end eller lig med en given værdi"
#: src/tables/Filter.tsx:168
msgid "Serial Above"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:169
msgid "Show items with serial numbers greater than or equal to a given value"
msgstr "Vis elementer med serienumre større end eller lig med en given værdi"
#: src/tables/Filter.tsx:178
msgid "Assigned to me"
msgstr "Tildelt til Mig"
#: src/tables/Filter.tsx:179
msgid "Show orders assigned to me"
msgstr "Vis ordrer tildelt mig"
#: src/tables/Filter.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:89
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:78
msgid "Outstanding"
msgstr "Udestående"
#: src/tables/Filter.tsx:187
msgid "Show outstanding items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:195
msgid "Show overdue items"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:202
msgid "Minimum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:203
msgid "Show items after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:211
msgid "Maximum Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:212
msgid "Show items before this date"
msgstr "Vis elementer før denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:220
msgid "Created Before"
msgstr "Oprettet Før"
#: src/tables/Filter.tsx:221
msgid "Show items created before this date"
msgstr "Vis elementer oprettet før denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:229
msgid "Created After"
msgstr "Oprettet Efter"
#: src/tables/Filter.tsx:230
msgid "Show items created after this date"
msgstr "Vis elementer oprettet efter denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:238
msgid "Start Date Before"
msgstr "Start dato før"
#: src/tables/Filter.tsx:239
msgid "Show items with a start date before this date"
msgstr "Vis elementer med en startdato før denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:247
msgid "Start Date After"
msgstr "Start Dato Efter"
#: src/tables/Filter.tsx:248
msgid "Show items with a start date after this date"
msgstr "Vis elementer med en startdato efter denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:257
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:63
msgid "Has Start Date"
msgstr "Har startdato"
#: src/tables/Filter.tsx:258
msgid "Show items with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:266
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:57
msgid "Has Target Date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:267
msgid "Show items with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:274
msgid "Target Date Before"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:275
msgid "Show items with a target date before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:283
msgid "Target Date After"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:284
msgid "Show items with a target date after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:292
msgid "Completed Before"
msgstr "Færdiggjort Før"
#: src/tables/Filter.tsx:293
msgid "Show items completed before this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:301
msgid "Completed After"
msgstr "Færdiggjort Efter"
#: src/tables/Filter.tsx:302
msgid "Show items completed after this date"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:310
msgid "Updated After"
msgstr "Opdateret Efter"
#: src/tables/Filter.tsx:311
msgid "Show items updated after this date"
msgstr "Vis elementer opdateret efter denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:311
#~ msgid "Show orders updated after this date"
#~ msgstr "Show orders updated after this date"
#: src/tables/Filter.tsx:319
msgid "Updated Before"
msgstr "Opdateret Før"
#: src/tables/Filter.tsx:320
msgid "Show items updated before this date"
msgstr "Vis elementer opdateret før denne dato"
#: src/tables/Filter.tsx:320
#~ msgid "Show orders updated before this date"
#~ msgstr "Show orders updated before this date"
#: src/tables/Filter.tsx:332
msgid "Has Project Code"
msgstr "Har Projektkode"
#: src/tables/Filter.tsx:333
msgid "Show orders with an assigned project code"
msgstr "Vis ordrer med en tildelt projektkode"
#: src/tables/Filter.tsx:342
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:343
msgid "Include results for part variants"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:353
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:135
msgid "Filter by order status"
msgstr "Filtrer efter ordrestatus"
#: src/tables/Filter.tsx:365
msgid "Filter by project code"
msgstr "Filtrer efter projekt kode"
#: src/tables/Filter.tsx:401
msgid "Filter by responsible owner"
msgstr "Filtrer efter ansvarlig ejer"
#: src/tables/Filter.tsx:413
msgid "Filter by tags"
msgstr ""
#: src/tables/Filter.tsx:442
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:128
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:238
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrer efter bruger"
#: src/tables/Filter.tsx:455
msgid "Filter by manufacturer"
msgstr "Filtrer efter producent"
#: src/tables/Filter.tsx:468
msgid "Filter by supplier"
msgstr "Filtrer efter leverandører"
#: src/tables/Filter.tsx:481
msgid "Filter by user who created the order"
msgstr "Filtrer efter bruger der oprettede ordren"
#: src/tables/Filter.tsx:489
msgid "Filter by user who issued the order"
msgstr "Filtrer efter bruger der har udstedt ordren"
#: src/tables/Filter.tsx:497
msgid "Filter by part category"
msgstr "Filtrer efter del kategori"
#: src/tables/Filter.tsx:508
msgid "Filter by stock location"
msgstr "Filtrer efter lagerplacering"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:105
msgid "Remove filter"
msgstr "Fjern filter"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:166
msgid "Select one or more values"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:229
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:231
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:292
msgid "Select filter value"
msgstr "Vælg filter værdi"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:251
msgid "Enter filter value"
msgstr "Indtast filter værdi"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:277
msgid "Select date value"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:395
msgid "Select filter"
msgstr "Vælg filter"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:396
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:424
msgid "Saved Filter Groups"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:445
msgid "Load filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:460
msgid "Delete filter group"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:649
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:263
msgid "Table Filters"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:689
msgid "Add Filter"
msgstr "Tilføj Filter"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:698
msgid "Clear Filters"
msgstr "Nulstil filtre"
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:708
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/tables/FilterSelectDrawer.tsx:749
msgid "Save Filters"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:52
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:580
msgid "No records found"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:162
msgid "Error loading table options"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:250
#~ msgid "Failed to load table options"
#~ msgstr "Failed to load table options"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:510
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected records?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete the selected records?"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:535
#~ msgid "Deleted records"
#~ msgstr "Deleted records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:536
#~ msgid "Records were deleted successfully"
#~ msgstr "Records were deleted successfully"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:545
#~ msgid "Failed to delete records"
#~ msgstr "Failed to delete records"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:552
#~ msgid "This action cannot be undone!"
#~ msgstr "This action cannot be undone!"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:594
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:595
#~ msgid "Print actions"
#~ msgstr "Print actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:625
msgid "Server returned incorrect data type"
msgstr "Server returnerede forkert datatype"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:655
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:656
#~ msgid "Barcode actions"
#~ msgstr "Barcode actions"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:658
msgid "Error loading table data"
msgstr "Fejl ved indlæsning af tabeldata"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:712
#~ msgid "Table filters"
#~ msgstr "Table filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:725
#~ msgid "Clear custom query filters"
#~ msgstr "Clear custom query filters"
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:790
msgid "View {model}"
msgstr "Vis {model}"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:107
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Slet valgte del"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:111
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette de valgte varer?"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:113
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:322
msgid "This action cannot be undone"
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:124
msgid "Items deleted"
msgstr "Elementer slettet"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:129
msgid "Failed to delete items"
msgstr "Kunne ikke slette elementer"
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:180
msgid "Custom table filters are active"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:206
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:93
msgid "Delete selected records"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:226
msgid "Refresh data"
msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTableHeader.tsx:275
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive Filtre"
#: src/tables/TableHoverCard.tsx:35
#~ msgid "item-{idx}"
#~ msgstr "item-{idx}"
#: src/tables/UploadAction.tsx:7
#~ msgid "Upload Data"
#~ msgstr "Upload Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:125
msgid "This BOM item is defined for a different parent"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:132
msgid "This BOM item has not been validated"
msgstr "Dette Stykliste element er ikke blevet valideret"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:155
msgid "Part Information"
msgstr "Del Information"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:262
msgid "Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:301
#~ msgid "Create BOM Item"
#~ msgstr "Create BOM Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:310
#~ msgid "Show asssmbled items"
#~ msgstr "Show asssmbled items"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:330
#: src/tables/part/PartTable.tsx:91
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:140
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:198
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:215
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:123
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:182
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:200
msgid "Virtual part"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:331
#~ msgid "Edit Bom Item"
#~ msgstr "Edit Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:333
#~ msgid "Bom item updated"
#~ msgstr "Bom item updated"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:343
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:281
#: src/tables/part/PartTable.tsx:167
msgid "External stock"
msgstr "Ekstern Lager"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:348
#~ msgid "Delete Bom Item"
#~ msgstr "Delete Bom Item"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:349
#~ msgid "Bom item deleted"
#~ msgstr "Bom item deleted"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:244
msgid "Includes substitute stock"
msgstr "Inkluderer erstatningsbeholdning"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:351
#~ msgid "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this BOM item?"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:354
#~ msgid "Validate BOM line"
#~ msgstr "Validate BOM line"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:360
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:254
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:165
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:148
msgid "Includes variant stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:377
#: src/tables/part/PartTable.tsx:136
msgid "Building"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:428
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:507
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:552
msgid "Consumable item"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:431
msgid "No available stock"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:449
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:218
msgid "Show testable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:454
msgid "Show trackable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:458
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:42
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:161
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:264
msgid "Active Part"
msgstr "Aktiv Del"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:459
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:105
msgid "Show active items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:464
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:213
msgid "Show assembled items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:469
msgid "Show virtual items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:474
msgid "Show items with available stock"
msgstr "Vis varer med disponibelt lager"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:479
msgid "Show items on order"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:483
msgid "Validated"
msgstr "Valideret"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:484
msgid "Show validated items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:489
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:93
msgid "Show inherited items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:494
msgid "Show items which allow variant substitution"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:499
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:103
msgid "Show optional items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:504
msgid "Show consumable items"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:508
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:131
msgid "Has Pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:509
msgid "Show items with pricing"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:531
msgid "Import BOM Data"
msgstr "Importere Stykliste Data"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:542
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:664
msgid "Add BOM Item"
msgstr "Tilføj stykliste element"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:547
msgid "BOM item created"
msgstr "Styklistevare oprette"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:554
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:123
msgid "Edit BOM Item"
msgstr "Rediger stykliste element"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:556
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:127
msgid "BOM item updated"
msgstr "Styklistevare opdateret"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:563
msgid "Delete BOM Item"
msgstr "Slet styklistevare"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:564
msgid "BOM item deleted"
msgstr "Styklistevare slettet"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:584
msgid "BOM item validated"
msgstr "Styklistevare valideret"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:593
msgid "Failed to validate BOM item"
msgstr "Kunne ikke validere styklistevare"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:605
msgid "View BOM"
msgstr "Vis stykliste"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:616
msgid "Validate BOM Line"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:633
msgid "Edit Substitutes"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:658
msgid "Add BOM Items"
msgstr "Tilføj styklistevare"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:666
msgid "Add a single BOM item"
msgstr "Tilføj et enkelt Stykliste element"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:670
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:203
#: src/tables/part/PartTable.tsx:441
msgid "Import from File"
msgstr "Importer fra fil"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:672
msgid "Import BOM items from a file"
msgstr "Importer Stykliste elementer fra en fil"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:680
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:690
msgid "Finish Editing BOM"
msgstr ""
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:718
msgid "Bill of materials cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Styklisten kan ikke redigeres, da delen er låst"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:47
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:212
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:60
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:25
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:208
msgid "Assembly"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:98
msgid "Show locked assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:108
msgid "Show active assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:112
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:55
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr "Sporbar"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:113
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:161
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:168
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:205
msgid "Replace Component"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:162
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:171
msgid "This action cannot be easily undone, so please ensure you have selected the correct assemblies."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:174
msgid "The selected assemblies will be updated with the new component."
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:179
msgid "No valid items selected"
msgstr ""
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:181
msgid "Please select one or more valid assemblies to replace the component."
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:67
msgid "Allocated to Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:68
msgid "Show items allocated to a build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:73
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:197
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:140
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:100
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:101
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:101
#~ msgid "Include orders for part variants"
#~ msgstr "Include orders for part variants"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:97
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:84
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:134
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:67
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:123
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:143
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:107
msgid "Order Status"
msgstr "Ordre status"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:164
#~ msgid "Edit Build Item"
#~ msgstr "Edit Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:166
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:692
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:174
#~ msgid "Delete Build Item"
#~ msgstr "Delete Build Item"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:179
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:705
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:217
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:174
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr "Fjern Allokeret Lager"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:180
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:663
#~ msgid "Delete Stock Allocation"
#~ msgstr "Delete Stock Allocation"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:184
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:710
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:220
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:177
msgid "Are you sure you want to remove this allocated stock from the order?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne allokerede lager fra ordren?"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:199
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:725
msgid "Consuming allocated stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:200
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:726
msgid "Stock consumed successfully"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:259
msgid "Consume"
msgstr "Forbrug"
#: src/tables/build/BuildAllocatedStockTable.tsx:276
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:116
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:247
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:197
msgid "Remove allocated stock"
msgstr "Fjern allokeret lager"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:59
#~ msgid "Show lines with available stock"
#~ msgstr "Show lines with available stock"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:125
msgid "View Stock Item"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:188
msgid "Show fully allocated lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:189
#~ msgid "Show allocated lines"
#~ msgstr "Show allocated lines"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:193
msgid "Show fully consumed lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:198
msgid "Show items with sufficient available stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:203
msgid "Show consumable lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:208
msgid "Show optional lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:217
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:49
msgid "Testable"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:222
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:263
msgid "Tracked"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:223
msgid "Show tracked lines"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:228
msgid "Show items with stock on order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:263
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:171
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:154
msgid "In production"
msgstr "I produktion"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:291
msgid "Insufficient stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:380
msgid "Gets Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:394
msgid "Unit Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:447
msgid "BOM Information"
msgstr "Stykliste Information"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:526
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:102
msgid "Fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:578
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:312
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:250
msgid "Create Build Order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:585
#~ msgid "Auto allocation in progress"
#~ msgstr "Auto allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:593
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:228
msgid "Allocating stock to build order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:594
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:338
msgid "Stock allocation complete"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:598
#~ msgid "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#~ msgstr "Automatically allocate stock to this build according to the selected options"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:604
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:612
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:872
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:252
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:538
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:369
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:440
msgid "Auto Allocate Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:606
msgid "Auto-allocating stock for"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:606
msgid "selected line item(s)"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:613
msgid "Automatically allocate untracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:658
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:672
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:821
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:925
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:450
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:455
msgid "Deallocate Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:674
msgid "Deallocate all untracked stock for this build order"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:676
msgid "Deallocate stock from the selected line item"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:680
msgid "Stock has been deallocated"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:801
msgid "Trackable parts must be allocated via the Build Outputs tab"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:841
msgid "Build Stock"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:854
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:553
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:449
msgid "View Part"
msgstr "Vis Del"
#: src/tables/build/BuildOrderFilters.tsx:79
msgid "Show external build orders"
msgstr "Vis eksterne bygge ordrer"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:116
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Cascade"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:117
#~ msgid "Display recursive child orders"
#~ msgstr "Display recursive child orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:121
#~ msgid "Show active orders"
#~ msgstr "Show active orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:122
#~ msgid "Show overdue status"
#~ msgstr "Show overdue status"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:127
#~ msgid "Show outstanding orders"
#~ msgstr "Show outstanding orders"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:139
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderTable.tsx:71
#: src/tables/sales/ReturnOrderTable.tsx:62
#: src/tables/sales/SalesOrderTable.tsx:69
#~ msgid "Filter by whether the purchase order has a project code"
#~ msgstr "Filter by whether the purchase order has a project code"
#: src/tables/build/BuildOrderTable.tsx:179
#~ msgid "Filter by user who issued this order"
#~ msgstr "Filter by user who issued this order"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:102
msgid "Build Output Stock Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:161
#~ msgid "Delete build output"
#~ msgstr "Delete build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:229
#~ msgid "Auto-allocation in progress"
#~ msgstr "Auto-allocation in progress"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:253
msgid "Automatically allocate tracked BOM items to this build according to the selected options"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:304
#~ msgid "Edit build output"
#~ msgstr "Edit build output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:335
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:579
msgid "Add Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:338
msgid "Build output created"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:360
msgid "Completing build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:361
msgid "Build outputs have been completed"
msgstr "Byggeresultater er udført"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:370
msgid "Scrapping build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:371
msgid "Build outputs have been scrapped"
msgstr "Byggeoutput er blevet skrottet"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:380
msgid "Cancelling build outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:381
msgid "Build outputs have been cancelled"
msgstr "Byggeoutput er blevet aflyst"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:441
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:649
msgid "Edit Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:457
msgid "This action will deallocate all stock from the selected build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:482
msgid "Serialize Build Output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:498
#~ msgid "View Build Output"
#~ msgstr "View Build Output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:500
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:325
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:203
msgid "Filter by stock status"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:546
msgid "Complete selected outputs"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:557
msgid "Scrap selected outputs"
msgstr "Skrot valgte outputs"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:568
msgid "Cancel selected outputs"
msgstr "Annuller valgte output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:599
msgid "Allocate"
msgstr "Allokere"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:600
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:613
msgid "Deallocate"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:614
msgid "Deallocate stock from build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:628
msgid "Serialize build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:639
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:656
msgid "Scrap"
msgstr "Skrot"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:657
msgid "Scrap build output"
msgstr "Skrot bygge output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:667
msgid "Cancel build output"
msgstr "Annuller bygge output"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:731
msgid "Required Tests"
msgstr "Påkrævede Test"
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:807
msgid "External Build"
msgstr ""
#: src/tables/build/BuildOutputTable.tsx:809
msgid "This build order is fulfilled by an external purchase order"
msgstr ""
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:122
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:187
msgid "Add Address"
msgstr "Tilføj Adresse"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:127
msgid "Address created"
msgstr "Adresse oprettet"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:136
msgid "Edit Address"
msgstr "Rediger Adresse"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:144
msgid "Delete Address"
msgstr "Slet Adresse"
#: src/tables/company/AddressTable.tsx:145
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne adresse?"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:71
#~ msgid "New Company"
#~ msgstr "New Company"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:81
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:133
msgid "Add Company"
msgstr "Tilføj firma"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:104
#: src/tables/company/ParametricCompanyTable.tsx:20
msgid "Show active companies"
msgstr "Vis aktive virksomheder"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:109
msgid "Show companies which are suppliers"
msgstr "Vis virksomheder, som er leverandører"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:114
msgid "Show companies which are manufacturers"
msgstr "Vis virksomheder, som er producenter"
#: src/tables/company/CompanyTable.tsx:119
msgid "Show companies which are customers"
msgstr "Vis virksomheder der er kunder"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:99
msgid "Edit Contact"
msgstr "Redigere Kontakt"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:106
msgid "Add Contact"
msgstr "Tilføj kontakt"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:117
msgid "Delete Contact"
msgstr "Slet Kontakt"
#: src/tables/company/ContactTable.tsx:158
msgid "Add contact"
msgstr "Tilføj Kontakt"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:113
msgid "Uploading file {filename}"
msgstr "Uploader filen {filename}"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:139
#~ msgid "File uploaded"
#~ msgstr "File uploaded"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:140
#~ msgid "File {0} uploaded successfully"
#~ msgstr "File {0} uploaded successfully"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:165
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:179
msgid "Uploading File"
msgstr "Uploader filen"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:190
msgid "File Uploaded"
msgstr "Filen Uploadet"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:191
msgid "File {name} uploaded successfully"
msgstr "Filen {name} blev uploadet"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:207
msgid "File could not be uploaded"
msgstr "Filen kunne ikke uploades"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:254
#~ msgid "Upload attachment"
#~ msgstr "Upload attachment"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:267
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Upload Vedhæftning"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:277
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Rediger Vedhæftning"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:291
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Slet vedhæftning"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:301
msgid "Is Link"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:302
msgid "Show link attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:306
msgid "Is File"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:307
msgid "Show file attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:311
msgid "Is Image"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:312
msgid "Show image attachments"
msgstr ""
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:321
msgid "Add attachment"
msgstr "Tilføj vedhæftning"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:332
msgid "Add external link"
msgstr "Tilføj eksternt link"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:385
msgid "No attachments found"
msgstr "Ingen vedhæftning fundet"
#: src/tables/general/AttachmentTable.tsx:424
msgid "Drag attachment file here to upload"
msgstr ""
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:50
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/tables/general/BarcodeScanTable.tsx:75
msgid "View Item"
msgstr "Vis varer"
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:97
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:297
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:403
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:85
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:186
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:251
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:404
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:265
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:319
msgid "Add Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:110
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:320
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:98
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:270
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:282
msgid "Edit Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:119
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:329
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:107
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:279
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:291
msgid "Delete Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ExtraLineItemTable.tsx:157
msgid "Add Extra Line Item"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:88
msgid "Internal Units"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:109
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:124
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:99
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:273
msgid "Updated By"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:119
msgid "Show parameters for enabled templates"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:125
msgid "Filter by user who last updated the parameter"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:150
msgid "Import Parameters"
msgstr "Importer Parametre"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:161
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:303
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:434
msgid "Add Parameter"
msgstr "Tilføj Parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:172
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:219
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:327
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Rediger Parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:180
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:227
msgid "Delete Parameter"
msgstr "Slet Parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:188
msgid "Add Parameters"
msgstr "Tilføj Parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:194
msgid "Create Parameter"
msgstr "Opret Parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:196
msgid "Create a new parameter"
msgstr "Opret ny parameter"
#: src/tables/general/ParameterTable.tsx:205
msgid "Import parameters from a file"
msgstr "Importer parametre fra en fil"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:40
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:189
msgid "Add Parameter Template"
msgstr "Tilføj Parameter Skabelon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:56
msgid "Duplicate Parameter Template"
msgstr "Dupliker Parameter Skabelon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:70
msgid "Delete Parameter Template"
msgstr "Slet Parameter Skabelon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:77
msgid "Edit Parameter Template"
msgstr "Rediger Parameter Skabelon"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:130
msgid "Checkbox"
msgstr "Tjekboks"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:131
msgid "Show checkbox templates"
msgstr "Vis tjekboks skabeloner"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:135
msgid "Has choices"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:136
msgid "Show templates with choices"
msgstr "Vis skabeloner med valgmuligheder"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:140
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:61
msgid "Has Units"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:141
msgid "Show templates with units"
msgstr "Vis skabeloner med enheder"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:146
msgid "Show enabled templates"
msgstr "Vis aktiverede skabeloner"
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:150
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:123
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:414
msgid "Model Type"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParameterTemplateTable.tsx:151
msgid "Filter by model type"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTable.tsx:110
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:36
msgid "True"
msgstr "Sand"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:37
msgid "False"
msgstr "Falsk"
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:47
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:80
msgid "Select a choice"
msgstr ""
#: src/tables/general/ParametricDataTableFilters.tsx:100
msgid "Enter a value"
msgstr "Indtast en værdi"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:134
msgid "Machine restarted"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:235
#~ msgid "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the machine \"{0}\"?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:236
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:298
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:730
msgid "Edit machine"
msgstr "Rediger Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:250
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:302
msgid "Delete machine"
msgstr "Slet Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:251
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:693
msgid "Machine successfully deleted."
msgstr "Maskinen blev slettet."
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:256
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:698
msgid "Are you sure you want to remove this machine?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne maskine?"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:286
msgid "Machine"
msgstr "Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:569
msgid "Restart required"
msgstr "Genstart påkrævet"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:291
#~ msgid "Machine information"
#~ msgstr "Machine information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:295
msgid "Machine Actions"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:307
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:309
msgid "Restart machine"
msgstr "Genstart maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:311
msgid "manual restart required"
msgstr "Manuel genstart påkrævet"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:315
#~ msgid "Machine Information"
#~ msgstr "Machine Information"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:344
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:354
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:805
msgid "Machine Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:367
msgid "Machine Driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:382
msgid "Initialized"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:411
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:305
msgid "No errors reported"
msgstr "Ingen fejl rapporteret"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:432
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:494
#~ msgid "Create machine"
#~ msgstr "Create machine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:522
msgid "Driver Settings"
msgstr "Driver Indstillinger"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:561
#~ msgid "Machine detail"
#~ msgstr "Machine detail"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:649
msgid "Add Machine"
msgstr "Tilføj Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:692
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:737
msgid "Delete Machine"
msgstr "Slet Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:705
msgid "Edit Machine"
msgstr "Rediger Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:719
msgid "Restart Machine"
msgstr "Genstart maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:750
msgid "Add machine"
msgstr "Tilføj Maskine"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:766
msgid "Machine Detail"
msgstr "Maskine Detaljer"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:814
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:72
msgid "Driver Type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:76
msgid "Builtin driver"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:99
#~ msgid "Machine type information"
#~ msgstr "Machine type information"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:126
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke Fundet"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:129
msgid "Machine type not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:139
msgid "Machine Type Information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:148
#~ msgid "Available drivers"
#~ msgstr "Available drivers"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:154
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:253
msgid "Slug"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:165
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:274
msgid "Provider plugin"
msgstr "Leverandør plugin"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:177
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:286
msgid "Provider file"
msgstr "Leverandør fil"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:192
msgid "Available Drivers"
msgstr "Tilgængelige Drivere"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:232
msgid "Machine driver not found."
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:240
msgid "Machine driver information"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:260
msgid "Machine type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:338
#~ msgid "Machine type detail"
#~ msgstr "Machine type detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:348
#~ msgid "Machine driver detail"
#~ msgstr "Machine driver detail"
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:360
msgid "Builtin type"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:369
msgid "Machine Type Detail"
msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineTypeTable.tsx:379
msgid "Machine Driver Detail"
msgstr ""
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:26
msgid "Age"
msgstr "Alder"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:37
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"
#: src/tables/notifications/NotificationTable.tsx:41
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:39
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:50
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:20
#~ msgid "Show active parts"
#~ msgstr "Show active parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:25
#~ msgid "Show locked parts"
#~ msgstr "Show locked parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:30
#~ msgid "Show assembly parts"
#~ msgstr "Show assembly parts"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:82
#~ msgid "Edit parameter"
#~ msgstr "Edit parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:244
#~ msgid "Add Part Parameter"
#~ msgstr "Add Part Parameter"
#: src/tables/part/ParametricPartTable.tsx:258
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:164
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:187
#~ msgid "Edit Part Parameter"
#~ msgstr "Edit Part Parameter"
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:64
msgid "Assembly IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:73
msgid "Part IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:91
msgid "Required Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartBuildAllocationsTable.tsx:124
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:381
msgid "View Build Order"
msgstr "Vis Byggeordre"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:51
msgid "You are subscribed to notifications for this category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:82
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:37
msgid "Include Subcategories"
msgstr "Inkluder underkategorier"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:83
msgid "Include subcategories in results"
msgstr "Inkluder underkategorier i resultaterne"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:88
msgid "Show structural categories"
msgstr "Vis strukturelle kategorier"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:93
msgid "Show categories to which the user is subscribed"
msgstr "Vis kategorier, som brugeren abonnerer på"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:102
msgid "New Part Category"
msgstr "Ny Del Kategori"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:129
msgid "Set Parent Category"
msgstr "Sæt Overordnet Kategori"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:147
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:151
msgid "Set Parent"
msgstr "Sæt Overordnet"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:149
msgid "Set parent category for the selected items"
msgstr "Sæt overordnet kategori for de valgte elementer"
#: src/tables/part/PartCategoryTable.tsx:160
msgid "Add Part Category"
msgstr "Tilføj Del Kategori"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:56
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:152
msgid "Add Category Parameter"
msgstr "Tilføj Kategori Parameter"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:65
msgid "Edit Category Parameter"
msgstr "Rediger Kategori Parameter"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:74
msgid "Delete Category Parameter"
msgstr "Slet Kategori Parameter"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:93
#~ msgid "[{0}]"
#~ msgstr "[{0}]"
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:167
msgid "Part Category Parameters Templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartCategoryTemplateTable.tsx:170
msgid "Parts which are created within this category will inherit the default values specified here."
msgstr ""
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:148
#~ msgid "New Part Parameter"
#~ msgstr "New Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:173
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:195
#~ msgid "Delete Part Parameter"
#~ msgstr "Delete Part Parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTable.tsx:213
#~ msgid "Add parameter"
#~ msgstr "Add parameter"
#: src/tables/part/PartParameterTemplateTable.tsx:141
#~ msgid "Add parameter template"
#~ msgstr "Add parameter template"
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:81
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:193
msgid "Total Quantity"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:125
msgid "Show pending orders"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartPurchaseOrdersTable.tsx:130
msgid "Show received items"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartSalesAllocationsTable.tsx:88
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:259
msgid "View Sales Order"
msgstr "Vis Salgsordre"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:113
msgid "Minimum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:123
msgid "Maximum stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:273
msgid "Import Parts"
msgstr "Importer Dele"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:287
#~ msgid "Not Virtual"
#~ msgstr "Not Virtual"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:322
#~ msgid "Has Stocktake"
#~ msgstr "Has Stocktake"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:323
#~ msgid "Filter by parts which have stocktake information"
#~ msgstr "Filter by parts which have stocktake information"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:359
#: src/tables/part/PartTable.tsx:407
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:409
msgid "Set category for selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:419
msgid "Order selected parts"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:429
msgid "Add Parts"
msgstr "Tilføj Dele"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:435
msgid "Create Part"
msgstr "Opret Del"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:437
msgid "Create a new part"
msgstr "Opret ny del"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:443
msgid "Import parts from a file"
msgstr "Importer dele fra en fil"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:448
msgid "Import from Supplier"
msgstr "Importer fra leverandør"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:450
msgid "Import parts from a supplier plugin"
msgstr "Importer dele fra leverandør plugin"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:14
msgid "Filter by part active status"
msgstr "Filtrer efter aktiv emnestatus"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:20
msgid "Filter by part locked status"
msgstr "Filtrer efter låset emnestatus"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:26
msgid "Filter by assembly attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:31
msgid "BOM Valid"
msgstr "Stykliste Valid"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:32
msgid "Filter by parts with a valid BOM"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:38
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:44
msgid "Filter by component attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:50
msgid "Filter by testable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:56
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:62
msgid "Filter by parts which have units"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:67
msgid "Has IPN"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:68
msgid "Filter by parts which have an internal part number"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:73
msgid "Has Stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:74
msgid "Filter by parts which have stock"
msgstr "Filtrer efter dele, der har lager"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:80
msgid "Filter by parts which have low stock"
msgstr "Filtrer efter dele med lavt lager"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:86
msgid "Filter by parts which have high stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:91
msgid "Purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:92
msgid "Filter by parts which are purchaseable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:97
msgid "Salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:98
msgid "Filter by parts which are salable"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:104
msgid "Filter by parts which are virtual"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:109
msgid "Is Template"
msgstr "Er Skabelon"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:110
msgid "Filter by parts which are templates"
msgstr "Filtrer efter dele, som er skabeloner"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:115
msgid "Is Variant"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:116
msgid "Filter by parts which are variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:121
msgid "Is Revision"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:122
msgid "Filter by parts which are revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:126
msgid "Has Revisions"
msgstr "Har Revisioner"
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:127
msgid "Filter by parts which have revisions"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:132
msgid "Filter by parts which have pricing information"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:138
msgid "Filter by parts which have available stock"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTableFilters.tsx:144
msgid "Filter by parts to which the user is subscribed"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:103
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:181
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:335
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:349
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:297
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:370
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:431
msgid "Add Test Result"
msgstr "Tilføj Testresultat"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:110
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:299
msgid "Test result added"
msgstr "Testresultater tilføjet"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:142
msgid "Add Test Results"
msgstr "Tilføj Testresultater"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:152
msgid "Test results added"
msgstr "Testresultater tilføjet"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:180
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:198
msgid "No Result"
msgstr "Ingen Resultater"
#: src/tables/part/PartTestResultTable.tsx:313
msgid "Show build outputs currently in production"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:56
msgid "Test is defined for a parent template part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:70
msgid "Template Details"
msgstr "Skabelon Detaljer"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:80
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:113
msgid "Show required tests"
msgstr "Vis påkrævede tests"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:118
msgid "Show enabled tests"
msgstr "Vis aktiverede tests"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:122
msgid "Requires Value"
msgstr "Kræver Værdi"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:123
msgid "Show tests that require a value"
msgstr "Vis tests der kræver en værdi"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:127
msgid "Requires Attachment"
msgstr "Kræver Vedhæftning"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:128
msgid "Show tests that require an attachment"
msgstr "Vis tests der kræver en vedhæftet fil"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:132
msgid "Include Inherited"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:133
msgid "Show tests from inherited templates"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:137
msgid "Has Results"
msgstr "Har Resultater"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:138
msgid "Show tests which have recorded results"
msgstr "Vis tests som har registreret resultater"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:160
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:243
msgid "Add Test Template"
msgstr "Tilføj Test Skabelon"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:176
msgid "Edit Test Template"
msgstr "Rediger Test Skabelon"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:187
msgid "Delete Test Template"
msgstr "Slet Test Skabelon"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:189
msgid "This action cannot be reversed"
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:191
msgid "Any tests results associated with this template will be deleted"
msgstr "Alle testresultater, der er knyttet til denne skabelon, vil blive slettet"
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:209
msgid "View Parent Part"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartTestTemplateTable.tsx:263
msgid "Part templates cannot be edited, as the part is locked"
msgstr "Del skabeloner kan ikke redigeres, da delen er låst"
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:123
msgid "Image updated"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:124
msgid "The image has been updated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:233
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:16
msgid "Show active variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:20
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:21
msgid "Show template variants"
msgstr "Vis skabelonvarianter"
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:26
msgid "Show virtual variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr ""
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:105
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:138
msgid "Add Related Part"
msgstr "Tilføj Relateret Del"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:109
#~ msgid "Add related part"
#~ msgstr "Add related part"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:120
msgid "Delete Related Part"
msgstr "Slet Relateret Del"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:127
msgid "Edit Related Part"
msgstr "Rediger Relateret Del"
#: src/tables/part/SelectionListTable.tsx:76
#~ msgid "Edit Selection List"
#~ msgstr "Edit Selection List"
#: src/tables/plugin/PluginErrorTable.tsx:31
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:43
msgid "Plugin is active"
msgstr "Plugin er aktiv"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:49
msgid "Plugin is inactive"
msgstr "Plugin er Inaktiv"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:56
msgid "Plugin is not installed"
msgstr "Plugin er ikke installeret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:78
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:33
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:95
#~ msgid "Plugin with key {pluginKey} not found"
#~ msgstr "Plugin with key {pluginKey} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:97
#~ msgid "An error occurred while fetching plugin details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching plugin details"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:108
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:432
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:113
#~ msgid "Plugin with id {id} not found"
#~ msgstr "Plugin with id {id} not found"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
msgid "Description not available"
msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:122
#~ msgid "Plugin information"
#~ msgstr "Plugin information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:134
#~ msgid "Plugin Actions"
#~ msgstr "Plugin Actions"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:138
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:141
#~ msgid "Edit plugin"
#~ msgstr "Edit plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:152
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:153
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:161
msgid "Confirm plugin activation"
msgstr "Bekræft aktivering af plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:162
msgid "Confirm plugin deactivation"
msgstr "Bekræft deaktivering af plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:163
#~ msgid "Package information"
#~ msgstr "Package information"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:167
msgid "The selected plugin will be activated"
msgstr "Det valgte plugin vil blive aktiveret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:168
msgid "The selected plugin will be deactivated"
msgstr "Det valgte plugin vil blive deaktiveret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:197
#~ msgid "Plugin settings"
#~ msgstr "Plugin settings"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:200
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:201
msgid "Activate selected plugin"
msgstr "Aktiver det valgte plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:213
msgid "Update selected plugin"
msgstr "Opdater valgte plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:231
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:104
msgid "Uninstall"
msgstr "Afinstaller"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:232
msgid "Uninstall selected plugin"
msgstr "Afinstaller det valgte plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:250
msgid "Delete selected plugin configuration"
msgstr "Slet valgte plugin konfiguration"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiver Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:266
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr ""
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:273
msgid "The plugin was activated"
msgstr "Plugin blev aktiveret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:274
msgid "The plugin was deactivated"
msgstr "Plugin blev deaktiveret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:280
#~ msgid "Install plugin"
#~ msgstr "Install plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:287
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:379
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:300
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:301
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Plugin blev installeret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:306
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "Afinstaller Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:308
#~ msgid "This action cannot be undone."
#~ msgstr "This action cannot be undone."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:318
msgid "Confirm plugin uninstall"
msgstr "Bekræft afinstallation af plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:321
msgid "The selected plugin will be uninstalled."
msgstr "Det valgte plugin vil blive afinstalleret."
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:326
msgid "Plugin uninstalled successfully"
msgstr "Plugin blev afinstalleret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:334
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Slet Plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:335
msgid "Deleting this plugin configuration will remove all associated settings and data. Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Sletning af denne plugin konfiguration vil fjerne alle tilknyttede indstillinger og data. Er du sikker på, at du vil slette dette plugin?"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:348
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "Plugins genindlæst"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:349
msgid "Plugins were reloaded successfully"
msgstr "Plugins blev genindlæst"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:354
#~ msgid "The following plugin will be activated"
#~ msgstr "The following plugin will be activated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:355
#~ msgid "The following plugin will be deactivated"
#~ msgstr "The following plugin will be deactivated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:372
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Genindlæs Plugins"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Activating plugin"
#~ msgstr "Activating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:376
#~ msgid "Deactivating plugin"
#~ msgstr "Deactivating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:392
#~ msgid "Plugin updated"
#~ msgstr "Plugin updated"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:395
msgid "Plugin Detail"
msgstr "Plugin Detaljer"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:403
#~ msgid "Error updating plugin"
#~ msgstr "Error updating plugin"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:437
msgid "Sample"
msgstr "Prøve"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:442
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:247
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:615
#~ msgid "Plugin detail"
#~ msgstr "Plugin detail"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:60
#~ msgid "Parameter updated"
#~ msgstr "Parameter updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:73
#~ msgid "Parameter deleted"
#~ msgstr "Parameter deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParameterTable.tsx:74
#~ msgid "Are you sure you want to delete this parameter?"
#~ msgstr "Are you sure you want to delete this parameter?"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:31
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:103
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:126
msgid "MPN"
msgstr "Producentens varenummer"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:43
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:162
msgid "Show manufacturer parts for active internal parts."
msgstr "Vis producentens dele til aktive interne dele."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:48
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:167
msgid "Active Manufacturer"
msgstr "Aktiv Producent"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartParametricTable.tsx:49
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:169
msgid "Show manufacturer parts for active manufacturers."
msgstr "Vis producentens dele for aktive producenter."
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:63
#~ msgid "Create Manufacturer Part"
#~ msgstr "Create Manufacturer Part"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:100
#~ msgid "Manufacturer part updated"
#~ msgstr "Manufacturer part updated"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:112
#~ msgid "Manufacturer part deleted"
#~ msgstr "Manufacturer part deleted"
#: src/tables/purchasing/ManufacturerPartTable.tsx:114
#~ msgid "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this manufacturer part?"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:109
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:397
msgid "Import Line Items"
msgstr "Importer Linjeelementer"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:232
msgid "Supplier Code"
msgstr "Leverandør Kode"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:240
msgid "Supplier Link"
msgstr "Leverandør Link"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:247
msgid "Manufacturer Code"
msgstr "Producentens Kode"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:281
msgid "Show line items which have been received"
msgstr "Vis linjeelementer som er modtaget"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:344
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:160
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:258
#~ msgid "Add line item"
#~ msgstr "Add line item"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:350
msgid "Receive line item"
msgstr "Modtag linje element"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:414
msgid "Receive items"
msgstr "Modtag varer"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:164
msgid "Base units"
msgstr "Basis enheder"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:193
#~ msgid "Supplier part updated"
#~ msgstr "Supplier part updated"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:205
#~ msgid "Supplier part deleted"
#~ msgstr "Supplier part deleted"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:207
#~ msgid "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#~ msgstr "Are you sure you want to remove this supplier part?"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:231
msgid "Add supplier part"
msgstr "Tilføj leverandørdel"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:239
msgid "Import supplier part"
msgstr "Import leverandør del"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:255
msgid "Show active supplier parts"
msgstr "Vis aktive leverandør dele"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:260
msgid "Show primary supplier parts"
msgstr ""
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:265
msgid "Show active internal parts"
msgstr "Vis aktive interne dele"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:269
msgid "Active Supplier"
msgstr "Aktiv Leverandør"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:270
msgid "Show active suppliers"
msgstr "Vis aktive leverandører"
#: src/tables/purchasing/SupplierPartTable.tsx:275
msgid "Show supplier parts with stock"
msgstr "Vis leverandørdele med lager"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:157
msgid "Received Date"
msgstr "Modtaget Dato"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:171
msgid "Show items which have been received"
msgstr "Vis elementer som er modtaget"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:176
msgid "Filter by line item status"
msgstr ""
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:194
msgid "Receive selected items"
msgstr "Modtag valgte elementer"
#: src/tables/sales/ReturnOrderLineItemTable.tsx:231
msgid "Receive Item"
msgstr "Modtag Vare"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:90
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:79
msgid "Show outstanding allocations"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:94
msgid "Assigned to Shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:95
msgid "Show allocations assigned to a shipment"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:155
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:141
msgid "Available Quantity"
msgstr "Tilgængelig Antal"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:162
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:148
msgid "Allocated Quantity"
msgstr "Tildelt Antal"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:176
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:190
msgid "No shipment"
msgstr "Ingen forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Not shipped"
msgstr "Ikke afsendt"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:210
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:234
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:167
#: src/tables/stock/TransferOrderAllocationTable.tsx:188
msgid "Edit Allocation"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:218
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:241
#~ msgid "Delete Allocation"
#~ msgstr "Delete Allocation"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:260
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:261
msgid "View Shipment"
msgstr "Vis Forsendelser"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:315
msgid "Assign to Shipment"
msgstr "Tildel til Forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderAllocationTable.tsx:331
msgid "Assign to shipment"
msgstr "Tildel til Forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:280
#~ msgid "Allocate stock"
#~ msgstr "Allocate stock"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:291
#~ msgid "Allocate Serials"
#~ msgstr "Allocate Serials"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:292
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:304
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr "Tildel Serienummer"
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:300
msgid "Stock allocated successfully"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:337
msgid "Allocating stock to sales order"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:354
msgid "{count} line item(s) selected — only these lines will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:361
msgid "All unallocated line items will be allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:390
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:493
msgid "Show lines which are fully allocated"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:395
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:498
msgid "Show lines which are completed"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:487
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:383
msgid "Allocate serials"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:505
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:401
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderLineItemTable.tsx:523
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:419
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:51
#~ msgid "Delete Shipment"
#~ msgstr "Delete Shipment"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:77
msgid "Create Shipment"
msgstr "Opret Forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:78
msgid "Shipment created"
msgstr ""
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:157
msgid "Items"
msgstr "Elementer"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:244
msgid "Edit shipment"
msgstr "Rediger forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:252
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Annuller forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:282
msgid "Add shipment"
msgstr "Tilføj Forsendelse"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:296
msgid "Show shipments which have been checked"
msgstr "Vis forsendelser som er blevet tjekket"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:301
msgid "Show shipments which have been shipped"
msgstr "Vis forsendelser som er blevet sendt"
#: src/tables/sales/SalesOrderShipmentTable.tsx:306
msgid "Show shipments which have been delivered"
msgstr "Vis forsendelser som er blevet leveret"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:31
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:45
msgid "Generate Token"
msgstr "Generer Token"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:33
msgid "Token generated"
msgstr "Token genereret"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:68
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:118
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:72
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:180
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:79
msgid "In Use"
msgstr "I Brug"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:88
msgid "Last Seen"
msgstr "Sidst set"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:93
msgid "Expiry"
msgstr "Udløber"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:119
msgid "Show revoked tokens"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:138
msgid "Revoke"
msgstr "Ophæv"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:162
msgid "Error revoking token"
msgstr "Fejl ved ophævelse af token"
#: src/tables/settings/ApiTokenTable.tsx:185
msgid "Tokens are only shown once - make sure to note it down."
msgstr "Tokens vises kun en gang - sørg for at notere det ned."
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:35
msgid "Asset"
msgstr ""
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:82
msgid "Delete Asset"
msgstr ""
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:88
msgid "Add Asset"
msgstr ""
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:98
msgid "Add asset"
msgstr ""
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:108
msgid "Assets"
msgstr ""
#: src/tables/settings/AssetTable.tsx:109
msgid "Assets are files (such as images) which can be used when rendering reports and labels."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:60
msgid "Barcode Information"
msgstr "Stregkode Information"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:85
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:89
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:208
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:192
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:97
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:118
msgid "Response"
msgstr "Svar"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:209
msgid "Filter by result"
msgstr "Filtrer efter resultat"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:223
msgid "Delete Barcode Scan Record"
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:249
msgid "Barcode Scan Details"
msgstr "Stregkode Scan Detaljer"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:259
msgid "Logging Disabled"
msgstr "Logning Deaktiveret"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:261
#~ msgid "Barcode logging is not enabled"
#~ msgstr "Barcode logging is not enabled"
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:262
msgid "Barcode logging is not enabled."
msgstr ""
#: src/tables/settings/BarcodeScanHistoryTable.tsx:263
msgid "No barcode scan history will be recorded."
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:63
msgid "Status Group"
msgstr "Status Gruppe"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:84
msgid "Logical State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:96
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:115
#~ msgid "Add state"
#~ msgstr "Add state"
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:153
msgid "Edit State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomStateTable.tsx:161
msgid "Delete State"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:54
msgid "Add Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:64
msgid "Edit Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:72
msgid "Delete Custom Unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/CustomUnitsTable.tsx:103
msgid "Add custom unit"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:25
msgid "Announced"
msgstr ""
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:27
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:29
msgid "Failed"
msgstr "Fejlede"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:33
msgid "Read"
msgstr "Læs"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:35
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekræftet"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:43
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:58
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send Test E-Mail"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:45
msgid "Email sent successfully"
msgstr "E-mail afsendt"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:71
msgid "Delete Email"
msgstr "Slet E-Mail"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:72
msgid "Email deleted successfully"
msgstr "E-mail slettet"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:80
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:85
msgid "To"
msgstr "Til"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:90
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:122
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Incoming"
msgstr "Indkommende"
#: src/tables/settings/EmailTable.tsx:125
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:51
#~ msgid "Delete error report"
#~ msgstr "Delete error report"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:67
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:103
msgid "When"
msgstr "Når"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:113
msgid "Error Information"
msgstr "Fejl information"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:123
msgid "Delete Error Report"
msgstr "Slet Fejlrapport"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this error report?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne fejlrapport?"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:127
msgid "Error report deleted"
msgstr "Fejlrapport slettet"
#: src/tables/settings/ErrorTable.tsx:146
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:65
msgid "Error Details"
msgstr "Fejldetaljer"
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:28
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:38
msgid "Exported On"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ExportSessionTable.tsx:59
msgid "Delete Output"
msgstr "Slet Output"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:32
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:28
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:19
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:38
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:33
msgid "Task ID"
msgstr "Opgave ID"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:42
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:234
msgid "Started"
msgstr "Startede"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:54
msgid "Attempts"
msgstr "Forsøg"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:92
msgid "No Information"
msgstr "Ingen Information"
#: src/tables/settings/FailedTasksTable.tsx:93
msgid "No error details are available for this task"
msgstr "Ingen fejldetaljer er tilgængelige for denne opgave"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:72
msgid "Group with id {id} not found"
msgstr "Gruppe med id {id} ikke fundet"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:74
msgid "An error occurred while fetching group details"
msgstr "En fejl opstod under hentning af gruppedetaljer"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:97
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:258
msgid "Name of the user group"
msgstr "Navn på brugergruppen"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:117
#~ msgid "Permission set"
#~ msgstr "Permission set"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:171
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:317
msgid "Open Profile"
msgstr "Åbn Profil"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:186
msgid "Delete group"
msgstr "Slet gruppe"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:187
msgid "Group deleted"
msgstr "Gruppe slettet"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:189
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne gruppe?"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:201
msgid "Add group"
msgstr "Tilføj gruppe"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:213
#~ msgid "Edit group"
#~ msgstr "Edit group"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:222
msgid "Edit Group"
msgstr "Rediger Gruppe"
#: src/tables/settings/GroupTable.tsx:254
msgid "Add Group"
msgstr "Tilføj gruppe"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:41
msgid "Delete Import Session"
msgstr "Slet import session"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:47
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:141
msgid "Create Import Session"
msgstr "Opret Import Session"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:77
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploadet"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:88
msgid "Imported Rows"
msgstr "Importerede Rækker"
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:124
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:415
msgid "Filter by target model type"
msgstr ""
#: src/tables/settings/ImportSessionTable.tsx:130
msgid "Filter by import session status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:47
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:61
msgid "Remove all pending tasks"
msgstr "Fjern alle udestående opgaver"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:69
msgid "All pending tasks deleted"
msgstr "Alle ventende opgaver slettet"
#: src/tables/settings/PendingTasksTable.tsx:76
msgid "Error while deleting all pending tasks"
msgstr "Fejl under sletning af alle ventende opgaver"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:66
msgid "Edit Project Code"
msgstr "Rediger Projektkode"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:74
msgid "Delete Project Code"
msgstr "Slet Projektkode"
#: src/tables/settings/ProjectCodeTable.tsx:116
msgid "Add project code"
msgstr "Tilføj Projektkode"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:28
msgid "Last Run"
msgstr "Sidste kørsel"
#: src/tables/settings/ScheduledTasksTable.tsx:50
msgid "Next Run"
msgstr "Næste Kørsel"
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:64
msgid "Add Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:77
msgid "Edit Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:84
msgid "Delete Selection Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:94
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:172
msgid "This selection list is locked and cannot be edited."
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:178
msgid "Selection List Details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListDrawer.tsx:202
msgid "Selection List Entries"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:67
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:109
msgid "Add Selection List"
msgstr "Tilføj Valgliste"
#: src/tables/settings/SelectionListTable.tsx:79
msgid "Delete Selection List"
msgstr "Slet Valgliste"
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:75
msgid "Snippet not found"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:77
msgid "An error occurred while fetching snippet details"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:111
msgid "Snippet"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:137
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:306
msgid "Modify"
msgstr "Modificer"
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:138
msgid "Modify snippet file"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:178
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:217
msgid "Edit Snippet"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:186
msgid "Delete Snippet"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:192
msgid "Add Snippet"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:205
msgid "Add snippet"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:224
msgid "Snippets"
msgstr ""
#: src/tables/settings/SnippetTable.tsx:225
msgid "Snippets are reusable pieces of HTML content that can be inserted into reports and labels."
msgstr ""
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:28
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:36
#~ msgid "Part Count"
#~ msgstr "Part Count"
#: src/tables/settings/StocktakeReportTable.tsx:59
#~ msgid "Delete Report"
#~ msgstr "Delete Report"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:120
#~ msgid "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#~ msgstr "{templateTypeTranslation} with id {id} not found"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:124
#~ msgid "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#~ msgstr "An error occurred while fetching {templateTypeTranslation} details"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:146
#~ msgid "actions"
#~ msgstr "actions"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:181
msgid "Template not found"
msgstr "Skabelon ikke fundet"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:183
msgid "An error occurred while fetching template details"
msgstr "En fejl opstod under hentning af skabelon detaljer"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Add new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:243
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Create new"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:283
msgid "Filename"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:307
msgid "Modify template file"
msgstr "Modificer skabelon fil"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:358
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:427
msgid "Edit Template"
msgstr "Rediger Skabelon"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:366
msgid "Delete template"
msgstr "Slet Skabelon"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:372
msgid "Add Template"
msgstr "Tilføj skabelon"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:385
msgid "Add template"
msgstr "Tilføj skabelon"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:409
msgid "Filter by enabled status"
msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:420
#~ msgid "Report Output"
#~ msgstr "Report Output"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:124
msgid "Groups updated"
msgstr "Grupper opdateret"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:125
msgid "User groups updated successfully"
msgstr "Brugergrupper blev opdateret"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:132
msgid "Error updating user groups"
msgstr "Fejl ved opdatering af brugergrupper"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:151
msgid "User with id {id} not found"
msgstr "Bruger med id {id} blev ikke fundet"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:153
msgid "An error occurred while fetching user details"
msgstr "En fejl opstod under hentning af brugeroplysninger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:154
#~ msgid "No groups"
#~ msgstr "No groups"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:179
msgid "Is Active"
msgstr "Er Aktiv"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:180
msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Underskriver om denne bruger skal behandles som aktiv. Afmarker dette i stedet for at slette konti."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:183
#~ msgid "Is Staff"
#~ msgstr "Is Staff"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:184
msgid "Is Administrator"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:185
msgid "Designates whether the user can log into the django admin site."
msgstr "Angiver, om brugeren kan logge ind på django admin websted."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:189
msgid "Is Superuser"
msgstr "Er Superbruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:190
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
msgstr "Angiver, at denne bruger har alle tilladelser uden eksplicit at tildele dem."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:200
msgid "You cannot edit the rights for the currently logged-in user."
msgstr "Du kan ikke redigere rettighederne for den bruger, der aktuelt er logget ind."
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:219
msgid "User Groups"
msgstr "Brugergrupper"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:305
#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Edit user"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:334
msgid "Lock user"
msgstr "Lås bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:344
msgid "Unlock user"
msgstr "Oplås bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:360
msgid "Delete user"
msgstr "Slet bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:361
msgid "User deleted"
msgstr "Bruger slettet"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:364
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette denne bruger?"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:374
msgid "Set Password"
msgstr "Angiv adgangskode"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:379
msgid "Password updated"
msgstr "Adgangskode opdateret"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:390
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:403
msgid "Show active users"
msgstr "Vis aktive brugere"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:406
#~ msgid "Show staff users"
#~ msgstr "Show staff users"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:408
msgid "Show administrators"
msgstr ""
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:413
msgid "Show superusers"
msgstr "Vis superbruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:432
msgid "Edit User"
msgstr "Rediger bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:465
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj Bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:473
msgid "Added user"
msgstr "Tilføjet bruger"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:483
msgid "User updated"
msgstr "Bruger opdateret"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:484
msgid "User updated successfully"
msgstr "Bruger opdateret med succes"
#: src/tables/settings/UserTable.tsx:490
msgid "Error updating user"
msgstr "Fejl ved opdatering af bruger"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:42
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:87
msgid "Install Item"
msgstr "Installer Element"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:44
msgid "Item installed"
msgstr "Element installeret"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:55
msgid "Uninstall Item"
msgstr "Afinstaller Element"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:57
msgid "Item uninstalled"
msgstr "Element afinstalleret"
#: src/tables/stock/InstalledItemsTable.tsx:105
msgid "Uninstall stock item"
msgstr "Afinstaller lagervare"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:44
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:111
msgid "Add Location Type"
msgstr "Tilføj Lokationstype"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:52
msgid "Edit Location Type"
msgstr "Rediger Lokationstype"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:60
msgid "Delete Location Type"
msgstr "Slet Lokationstype"
#: src/tables/stock/LocationTypesTable.tsx:68
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:179
msgid "Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:198
msgid "Show stock for active parts"
msgstr "Vis lager for aktive dele"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:209
msgid "Show stock for assembled parts"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:214
msgid "Show items which have been allocated"
msgstr "Vis elementer som er blevet allokeret"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:219
msgid "Show items which are available"
msgstr "Vis elementer, der er tilgængelige"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:223
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
msgid "Include Sublocations"
msgstr "Inkluder underlokationer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:224
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr "Inkluder lager i underlokationer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:228
msgid "Depleted"
msgstr "Udtømt"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:229
msgid "Show depleted stock items"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:235
msgid "Show items which are in production"
msgstr "Vis varer der er i produktion"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:243
msgid "Show items which have been consumed by a build order"
msgstr "Vis elementer som er blevet brugt af en byggeordre"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:248
msgid "Show stock items which are installed in other items"
msgstr "Vis lagervarer som er installeret i andre varer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:252
msgid "Sent to Customer"
msgstr "Sendt til Kunden"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:253
msgid "Show items which have been sent to a customer"
msgstr "Vis varer som er blevet sendt til en kunde"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:264
msgid "Show tracked items"
msgstr "Vis sporede elementer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:268
msgid "Has Purchase Price"
msgstr "Har Købspris"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:269
msgid "Show items which have a purchase price"
msgstr "Vis varer som har en købspris"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:274
msgid "Show items which have expired"
msgstr "Vis vare som er udløbet"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:280
msgid "Show items which are stale"
msgstr "Vis vare som er forældede"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:285
msgid "Expired Before"
msgstr "Udløbet Før"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:286
msgid "Show items which expired before this date"
msgstr "Vis elementer som er udløbet før denne dato"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:292
msgid "Expired After"
msgstr "Udløbet Efter"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:293
msgid "Show items which expired after this date"
msgstr "Vis elementer som er udløbet efter denne dato"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:301
#~ msgid "Show stock for assmebled parts"
#~ msgstr "Show stock for assmebled parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:303
msgid "Stocktake Before"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:304
msgid "Show items counted before this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:309
msgid "Stocktake After"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310
msgid "Show items counted after this date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:315
msgid "Has Stocktake Date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:316
msgid "Show items which have a stocktake date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:320
msgid "External Location"
msgstr "Ekstern Lokation"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:321
msgid "Show items in an external location"
msgstr "Vis elementer på en ekstern lokation"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:362
#~ msgid "Include stock items for variant parts"
#~ msgstr "Include stock items for variant parts"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:397
#~ msgid "Serial Number LTE"
#~ msgstr "Serial Number LTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:403
#~ msgid "Serial Number GTE"
#~ msgstr "Serial Number GTE"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:432
msgid "Stock item created"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:454
msgid "Order items"
msgstr "Bestil varer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:528
#~ msgid "Delete stock items"
#~ msgstr "Delete stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:595
#~ msgid "Add a new stock item"
#~ msgstr "Add a new stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:604
#~ msgid "Remove some quantity from a stock item"
#~ msgstr "Remove some quantity from a stock item"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:615
#~ msgid "Move Stock items to new locations"
#~ msgstr "Move Stock items to new locations"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:622
#~ msgid "Change stock status"
#~ msgstr "Change stock status"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:624
#~ msgid "Change the status of stock items"
#~ msgstr "Change the status of stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:631
#~ msgid "Merge stock"
#~ msgstr "Merge stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:633
#~ msgid "Merge stock items"
#~ msgstr "Merge stock items"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:642
#~ msgid "Order new stock"
#~ msgstr "Order new stock"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:653
#~ msgid "Assign to customer"
#~ msgstr "Assign to customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:655
#~ msgid "Assign items to a customer"
#~ msgstr "Assign items to a customer"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:662
#~ msgid "Delete stock"
#~ msgstr "Delete stock"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:144
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:181
msgid "Test result for installed stock item"
msgstr "Test resultat for installeret lagervare"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:212
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:228
msgid "Test station"
msgstr "Test station"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:250
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:308
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:380
msgid "Edit Test Result"
msgstr "Rediger Testresultat"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:310
msgid "Test result updated"
msgstr "Test resultat opdateret"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:316
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:389
msgid "Delete Test Result"
msgstr "Slet Testresultat"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:318
msgid "Test result deleted"
msgstr "Test resultat slettet"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:332
msgid "Test Passed"
msgstr "Test Gennemført"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:333
msgid "Test result has been recorded"
msgstr "Testresultatet er blevet registreret"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:340
msgid "Failed to record test result"
msgstr "Fejlet at registrere testresultatet"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:357
msgid "Pass Test"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:407
msgid "Show results for required tests"
msgstr "Vis resultater for påkrævede tests"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:411
msgid "Include Installed"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:412
msgid "Show results for installed stock items"
msgstr "Vis resultater for installerede lagervarer"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:416
msgid "Passed"
msgstr "Gennemført"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:417
msgid "Show only passed tests"
msgstr "Vis kun bestået tests"
#: src/tables/stock/StockItemTestResultTable.tsx:422
msgid "Show results for enabled tests"
msgstr "Vis resultater for aktiverede tests"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:38
#~ msgid "structural"
#~ msgstr "structural"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:39
msgid "Include sublocations in results"
msgstr "Inkluder under lokation i resultater"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:43
#~ msgid "external"
#~ msgstr "external"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:44
msgid "Show structural locations"
msgstr "Vis strukturelle lokationer"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:49
msgid "Show external locations"
msgstr "Vis eksterne lokationer"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:53
msgid "Has location type"
msgstr "Har lokationstype"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:58
msgid "Filter by location type"
msgstr "Filtrer efter lokationstype"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:108
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:164
msgid "Add Stock Location"
msgstr "Tilføj Lagerlokation"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:133
msgid "Set Parent Location"
msgstr "Sæt Overordnet Lokation"
#: src/tables/stock/StockLocationTable.tsx:153
msgid "Set parent location for the selected items"
msgstr "Sæt overordnet placering for de valgte elementer"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:94
msgid "Old Status"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:110
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:115
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:262
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr ""
#: src/tables/stock/StockTrackingTable.tsx:288
msgid "No user information"
msgstr "Ingen brugerinformation"
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:34
#: src/tables/stock/TestStatisticsTable.tsx:64
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:58
msgid "Show orders with a target date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderFilters.tsx:64
msgid "Show orders with a start date"
msgstr ""
#: src/tables/stock/TransferOrderLineItemTable.tsx:196
msgid "Transferred"
msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
msgid "Mobile viewport detected"
msgstr "Mobil viewport fundet"
#: src/views/MobileAppView.tsx:25
#~ msgid "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#~ msgstr "Platform UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
#: src/views/MobileAppView.tsx:28
msgid "InvenTree UI is optimized for Tablets and Desktops, you can use the official app for a mobile experience."
msgstr "InvenTree UI er optimeret til Tabletter og Desktops, du kan bruge den officielle app til en mobil oplevelse."
#: src/views/MobileAppView.tsx:34
msgid "Read the docs"
msgstr "Læs dokumenterne"
#: src/views/MobileAppView.tsx:42
msgid "Ignore and continue to Desktop view"
msgstr "Ignorer og fortsæt til skrivebordsvisning"